I have a big interview coming up, and my suit has holes in it. |
У меня скоро важное собеседование, а на моем костюме куча дыр. |
Those of you who meet the qualifications will receive an interview. |
Тех из вас, кто обладает необходимой квалификацией, пригласят на собеседование |
Well, shall we start the interview? |
Что ж, может начнём собеседование? |
And if she's not the best interview you've ever had, I will work for free. |
И если с ней у тебя будет не лучшее собеседование в твоей жизни, ты можешь мне не платить. |
He told me that his interview went poorly. |
Он сказал мне, что его собеседование прошло плохо |
You're going to wear leopard print to a college interview? |
Ты собираешься вырядиться как леопард на собеседование в колледж? |
It's Quentin Coldwater for the grad-school interview? |
Я Квентин Колдвотер, на собеседование. |
Did you get a chance to reschedule your NFL interview? |
Ты уже нашла, на какое время перенести своё собеседование в НФЛ? |
I had a job interview with Anthony and Levin to try and salvage what's left of my career after Annalise destroyed it. |
Я ходила на собеседование к Энтони и Левину, чтобы спасти то, что осталось от моей карьеры после того, как Эннализ её разрушила. |
After careful review of your application, will not be granting you an interview? |
После тщательного рассмотрения вашего заявления комитет по этике не может назначить вам собеседование? |
I promise you will get your interview, okay? |
Я обещаю, что устрою тебе собеседование, поняла? |
I wouldn't be going in this interview, |
Я бы вообще не пошла на это собеседование |
You interview in Milwaukee on Wednesday. |
В среду у тебя собеседование в Милуоки |
You're wearing that to an interview? |
Ты в ЭТОМ пойдёшь на собеседование? |
What is this, an exit interview? |
Это что, собеседование на увольнение? |
He was less favourably treated on the ground of his racial background in that he was not even granted interview for both positions. |
Из расовых соображений к нему было проявлено менее благосклонное отношение, выразившееся в том, что он даже не прошел собеседование по обоим заявлениям. |
They must also undergo a medical examination, an interview and a psychological examination, as well as demonstrate their physical fitness and general knowledge. |
Кроме того, кандидаты проходят медицинский осмотр, собеседование и психологическое освидетельствование, а также демонстрируют физическую подготовку и общие знания. |
4.3 The next step consists of an in-depth interview prior to which the applicant has an opportunity to prepare with the assistance of a legal adviser for two hours. |
4.3 Следующим шагом является всестороннее собеседование, к которому заявитель имеет возможность подготовиться с помощью юрисконсульта в течение двух часов. |
Is it possible to fetch me a coffee before my interview? |
А нельзя ли принести мне кофе перед тем, как начнётся моё собеседование? |
Exactly. During your job interview, what did you both say? |
О чем вы говорили, когда ты проходила собеседование? |
Most simply, an exit interview is a means to determine the reasons why a staff member has decided to leave an organization. |
В самых простых словах, собеседование при прекращении службы является средством для выяснения причин, по которым тот или иной сотрудник решил покинуть организацию. |
In a number of cases, following the interview and selection process candidates who were selected declined to accept the offer of positions with the Authority. |
В ряде случаев, пройдя собеседование и отбор, отобранные кандидаты отклонили направленное им предложение о назначении на работу в Орган. |
In a typical case of discrimination in working life, a Romani arrives at a job interview and is told that the post has already been filled. |
Пример типичного случая дискриминации в трудовой сфере: представитель рома приходит на собеседование перед приемом на работу, а ему говорят, что на эту должность уже взяли человека. |
The National Monitoring Directorate notified them of the place and time for each of them and encouraged them to give the interview. |
Национальное управление по наблюдению сообщило им название гостиницы и время встречи с каждым из них и призвало их согласиться на собеседование. |
UNMOVIC apologized for not conducting the interview and requested that it should be postponed to another time, without giving any reasons. |
ЮНМОВИК извинилась за то, что собеседование не состоялось, и попросила перенести его на другой день, не дав при этом никаких объяснений. |