| I have a big interview coming up, and my suit has holes in it. | У меня скоро важное собеседование, а на моем костюме куча дыр. | 
| Those of you who meet the qualifications will receive an interview. | Тех из вас, кто обладает необходимой квалификацией, пригласят на собеседование | 
| Well, shall we start the interview? | Что ж, может начнём собеседование? | 
| And if she's not the best interview you've ever had, I will work for free. | И если с ней у тебя будет не лучшее собеседование в твоей жизни, ты можешь мне не платить. | 
| He told me that his interview went poorly. | Он сказал мне, что его собеседование прошло плохо | 
| You're going to wear leopard print to a college interview? | Ты собираешься вырядиться как леопард на собеседование в колледж? | 
| It's Quentin Coldwater for the grad-school interview? | Я Квентин Колдвотер, на собеседование. | 
| Did you get a chance to reschedule your NFL interview? | Ты уже нашла, на какое время перенести своё собеседование в НФЛ? | 
| I had a job interview with Anthony and Levin to try and salvage what's left of my career after Annalise destroyed it. | Я ходила на собеседование к Энтони и Левину, чтобы спасти то, что осталось от моей карьеры после того, как Эннализ её разрушила. | 
| After careful review of your application, will not be granting you an interview? | После тщательного рассмотрения вашего заявления комитет по этике не может назначить вам собеседование? | 
| I promise you will get your interview, okay? | Я обещаю, что устрою тебе собеседование, поняла? | 
| I wouldn't be going in this interview, | Я бы вообще не пошла на это собеседование | 
| You interview in Milwaukee on Wednesday. | В среду у тебя собеседование в Милуоки | 
| You're wearing that to an interview? | Ты в ЭТОМ пойдёшь на собеседование? | 
| What is this, an exit interview? | Это что, собеседование на увольнение? | 
| He was less favourably treated on the ground of his racial background in that he was not even granted interview for both positions. | Из расовых соображений к нему было проявлено менее благосклонное отношение, выразившееся в том, что он даже не прошел собеседование по обоим заявлениям. | 
| They must also undergo a medical examination, an interview and a psychological examination, as well as demonstrate their physical fitness and general knowledge. | Кроме того, кандидаты проходят медицинский осмотр, собеседование и психологическое освидетельствование, а также демонстрируют физическую подготовку и общие знания. | 
| 4.3 The next step consists of an in-depth interview prior to which the applicant has an opportunity to prepare with the assistance of a legal adviser for two hours. | 4.3 Следующим шагом является всестороннее собеседование, к которому заявитель имеет возможность подготовиться с помощью юрисконсульта в течение двух часов. | 
| Is it possible to fetch me a coffee before my interview? | А нельзя ли принести мне кофе перед тем, как начнётся моё собеседование? | 
| Exactly. During your job interview, what did you both say? | О чем вы говорили, когда ты проходила собеседование? | 
| Most simply, an exit interview is a means to determine the reasons why a staff member has decided to leave an organization. | В самых простых словах, собеседование при прекращении службы является средством для выяснения причин, по которым тот или иной сотрудник решил покинуть организацию. | 
| In a number of cases, following the interview and selection process candidates who were selected declined to accept the offer of positions with the Authority. | В ряде случаев, пройдя собеседование и отбор, отобранные кандидаты отклонили направленное им предложение о назначении на работу в Орган. | 
| In a typical case of discrimination in working life, a Romani arrives at a job interview and is told that the post has already been filled. | Пример типичного случая дискриминации в трудовой сфере: представитель рома приходит на собеседование перед приемом на работу, а ему говорят, что на эту должность уже взяли человека. | 
| The National Monitoring Directorate notified them of the place and time for each of them and encouraged them to give the interview. | Национальное управление по наблюдению сообщило им название гостиницы и время встречи с каждым из них и призвало их согласиться на собеседование. | 
| UNMOVIC apologized for not conducting the interview and requested that it should be postponed to another time, without giving any reasons. | ЮНМОВИК извинилась за то, что собеседование не состоялось, и попросила перенести его на другой день, не дав при этом никаких объяснений. |