Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Interest - Внимание"

Примеры: Interest - Внимание
We urge the Committee, therefore, to pay attention to the promotion of regional cooperation in the application of outer space technology based on the common interest of Member States. Поэтому мы настоятельно призываем Комитет уделять внимание содействию региональному сотрудничеству в применении космической технологии на основе общих интересов государств-членов.
The continuing interest of the international community in that area was evident from the attention paid to the annual session of the Commission on Sustainable Development. Подтверждением неизменного интереса международного сообщества к этим вопросам является внимание, которое уделяется проведению ежегодной сессии Комиссии по устойчивому развитию.
The interest of drug traffickers in the Russian Federation could be explained above all by its geographical location and the size of its market. Повышенное внимание к России со стороны международных наркодельцов объясняется прежде всего ее географическим положением и потенциально емким рынком.
Consideration shall be given to further improve GSP and other schemes for products of particular export interest to least-developed countries. Следует уделить внимание дальнейшему совершенствованию ВСП и других схем для товаров, представляющих особый экспортный интерес для наименее развитых стран;
Attention needs to be paid to establishing pressure and interest groups, which can feed into governance; Необходимо уделять внимание созданию групп влияния и групп интересов, которые могли бы принимать участие в процессе управления;
In recent sessions of the policy-making organs, considerable interest has been shown in performance indicators to monitor and assess the work of UNIDO. На последних сессиях директивных органов значительное внимание уделялось показателям деятельности, с помощью которых можно было бы осуществлять контроль и оценку работы ЮНИДО.
As the millennium draws to a close, the fate of the oceans has become the subject of growing international interest. На пороге нового тысячелетия международное сообщество стало уделять вопросу о будущем Мирового океана все более пристальное внимание.
The negotiation has also attracted the welcome interest and support of non-governmental organizations and academia as well as the vital cooperation of the industrial sectors of many countries. Переговоры также привлекли позитивное внимание и получили поддержку со стороны неправительственных организаций и академических учреждений, а промышленные круги многих стран заявили о своем крайне важном сотрудничестве.
With this in mind, the Committee on Sustainable Energy will address this issue at its forthcoming twelfth annual session in November 2002 with renewed interest and vigour. С учетом вышесказанного Комитет по устойчивой энергетике в ходе своей предстоящей двенадцатой ежегодной сессии в ноябре 2002 года уделит особое внимание этому вопросу.
The concept of the "human right to adequate housing" provoked considerable interest and attention in the deliberations of the Preparatory Committee at its third session. Концепция "право человека на надлежащее жилье" вызвала большой интерес и привлекла к себе внимание участников третьей сессии Подготовительного комитета.
Again, bearing in mind the need to give due consideration to equitable geographical distribution and the representation of special interest groups, this was not an easy task. Опять-таки, принимая во внимание необходимость должным образом учитывать справедливое географическое распределение и представительство групп, выражающих особые интересы, это было задачей нелегкой.
Taking into account the increase in the profound interest and concern by many Member States in the work of the Committee, принимая во внимание возрастание глубокой заинтересованности и участия многих государств-членов в работе Комитета,
The Special Rapporteur has noted with great interest a statement by the Commission which should be specially borne in mind by those in charge of health care. В то же время Специальный докладчик с большим интересом ознакомилась с одним из заявлений Комиссии, на которое, по мнению Специального докладчика, следовало бы обратить внимание, особенно руководителей системы здравоохранения.
He drew attention to the interest and concern over "cultural rights" which has many roots, "including the increasing industrialization and mechanization of the world". Он обратил особое внимание на интерес, проявляемый к "культурным правам" и связанную с этим обеспокоенность, имеющую глубокие корни, "включая рост индустриализации и механизации в мире".
Pledging should have political value since it could draw the attention of policy makers, media and interest groups of both donors and recipient countries. Объявление взносов должно представлять политический интерес, поскольку оно может привлечь внимание руководителей, средств информации и заинтересованных групп как в странах-донорах, так и в странах-получателях помощи.
Mr. Fermín, speaking on behalf of the Rio Group, drew attention to a number of issues that were of particular interest to his delegation. Г-н Фермин, выступая от имени Группы Рио, привлекает внимание к ряду вопросов, представляющих особый интерес для его делегации.
The International Hydrographic Organization drew attention to a number of activities that should be carried out in the interest of the safety of navigation and the protection of the marine environment. Международная гидрографическая организация обратила внимание на ряд мероприятий, которые должны быть осуществлены в интересах обеспечения безопасности судоходства и защиты морской среды.
For many years, San Marino has constantly paid great attention to this issue of topical interest, because of its strategic and structural implications. В течение многих лет Сан-Марино постоянно уделяло и по-прежнему уделяет серьезное внимание этому актуальному вопросу в силу его стратегических и структурных последствий.
Several delegations drew attention to the national reports prepared and circulated by MSC-E; they welcomed the initiative and believed it would prove useful in stimulating interest at the national level. Несколько делегаций обратили внимание на подготовленные и распространенные МСЦ-В национальные доклады; они приветствовали эту инициативу и выразили мнение, что она будет полезной и вызовет интерес на национальном уровне.
She reiterated the particular interest of UNICEF in the policy implication of the rapid increase in other resources and trust funds compared to regular resources. Она подтвердила, что ЮНИСЕФ уделяет повышенное внимание последствиям проводимой Фондом политики в виде ускоренного роста прочих ресурсов и целевых фондов по сравнению с регулярными ресурсами.
In addition, the Committee notes with interest the State party's declaration that it will reconsider its position regarding the denunciation of human rights instruments. Кроме того, Комитет с интересом обращает внимание на заявление государства-участника о том, что оно рассмотрит вопрос о своей позиции по отношению к денонсации договоров о правах человека.
In sum, we congratulate you, Mr. President, on using your office this month to focus on an issue of very great interest to the wider membership. Г-н Председатель, суммируя вышесказанное, мы хотели бы воздать Вам должное за то, что, выполняя функции Председателя в этом месяце, Вы уделили внимание вопросу, представляющему огромный интерес для всех членов Организации.
Considerable attention has been given to balancing issues such as the legitimate interest of States to control migration and the right of individuals to seek asylum. Значительное внимание уделялось сбалансированному рассмотрению таких вопросов, как законная заинтересованность государств в регулировании миграцией и право лиц на поиск убежища.
It was also suggested that the discussion should focus on the provision of priority, since that was more prevalent than providing a security interest. Было также высказано мнение о том, что первоочередное внимание в обсуждении следует уделить предоставлению приоритета, поскольку такая практика имеет более широкое распространение, чем предоставление обеспечительного интереса.
In this context, we should mention the interest shown and the measures taken by the State of Albania. В этом контексте мы не можем не обратить внимание на проявляемый Государством Албания интерес и принимаемые им меры в этой области.