Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Interest - Внимание"

Примеры: Interest - Внимание
He welcomed the emphasis placed by the recent High-level Dialogue on International Migration and Development on the principles of shared responsibility, mutual interest and co-development. Оратор приветствует то внимание, которое было уделено в ходе недавнего Диалога на высоком уровне по проблеме международной миграции и развития принципам совместной ответственности, взаимных интересов и совместного развития.
The international community needed to maintain its interest and funding for the reconstruction phase of humanitarian emergencies, long after the media had moved on to new stories. Международному сообществу необходимо поддерживать свой интерес и продолжать финансирование работ по восстановлению после гуманитарных катастроф в течение долгого времени после того, как средства массовой информации переключат свое внимание на другие новости.
"Special consideration should be paid to the best interest and well-being of children." "Следует уделять особое внимание наилучшим интересам и благосостоянию детей".
Today all eyes are turned to Abidjan, where the Transitional Government has the heavy responsibility of conducting national reconciliation in the interest of all the children of that country. Сегодня все внимание приковано к Абиджану, где на временное правительство возложена нелегкая обязанность по осуществлению процесса национального примирения в интересах всех детей этой страны.
With the Democratic Convergence and virtually all other opposition groups boycotting the race, the elections generated little public interest and were eclipsed by the accompanying violence. Поскольку «Демократическая конвергенция» и практически все остальные оппозиционные группы бойкотировали предвыборную кампанию, выборы не вызвали большого интереса у населения и все внимание переключилось на совершавшиеся в тот период акты насилия.
Areas of special interest include disrupted or transitional periods, such as wars and military occupations, and mail to remote areas. Особое внимание уделяется периодам нарушения почтового сообщения или переходным периодам, такие как войны и военная оккупация, а также доставке почты в отдаленные районы.
His love interest is Kaede Mizuno, but is starting to become aware of the feelings of the other girls around him. Ему нравится Каэдэ Мидзуно, однако он начинает обращать внимание и на чувства других девушек вокруг себя.
So in a contest for my concern and interest, she wins. И так в соревновании за мое внимание и интерес она выиграла
And one of the art forms that elicited the interest of the agency, and had thus come under question, is abstract expressionism. И одна из форм искусства, вызвавшая интерес агентства, и поэтому привлекшая моё внимание - абстрактный экспрессионизм.
Traditional costumes, interior of house and the scene of local wedding are of great interest. Внимание посетителей привлекают национальный костюмы, сцена местной свадьбы, традиционный интерьер дома.
As a small State which tries to understand its economic opportunities, we find the flows of global commerce, and our participation in them, of particular interest. Как малое государство, которое пытается выявить для себя экономические возможности, мы уделяем особое внимание потокам глобальной коммерции и нашему участию в них.
Perhaps, you could imagine a way to keep his interest more. prolonged? Возможно, ты придумаешь способ подольше сохранить его внимание более... длительно?
Members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination noted with particular interest the conclusions and recommendations contained in the chairpersons' report concerning the development of effective responses to emergency situations. Члены Комитета по ликвидации расовой дискриминации обратили особое внимание на содержащиеся в докладе председателей выводы и рекомендации, касающиеся разработки эффективной системы ответных мер на случай чрезвычайных ситуаций.
The interest shown by the Parliamentary Ombudsman in that question seemed, however, to indicate the Government's recognition of the problem and its determination to resolve it. То внимание, которое уделяется этой проблеме парламентским омбудсменом, свидетельствует о признании ее существования и о стремлении правительства решить ее.
The other point identified this year by the Working Group as a central element on which the participants should focus their interest is the Secretariat. Другим аспектом, который Рабочая группа определила в этом году в качестве ведущего элемента, с тем чтобы участники сосредоточили на нем внимание, является Секретариат.
However, we are pleased to inform the Assembly that our ideals of peace, republican order and healthy social coexistence have enabled Equatorial Guinea today to attract world interest. Однако мы рады сообщить Ассамблее о том, что наши идеалы мира, республиканского порядка и здорового социального сосуществования позволяют сегодня Экваториальной Гвинее привлекать внимание мира.
Promising new technologies often fail to attract sufficient private sector interest if their technical risk is high and if they create economic and social benefits beyond what the investing firms can capture for themselves. Перспективные новые технологии зачастую не могут привлечь в достаточной степени внимание частного сектора, если связанный с ними технический риск является высоким и если они создают экономические и социальные выгоды за пределами той сферы, которую сами могут освоить фирмы, осуществляющие инвестиции.
By raising the political profile and public visibility of issues, multilateral agreements can galvanize interest and become a focal point for action. Повышая политическую значимость проблем и привлекая к ним внимание общественности, многосторонние соглашения могут пробуждать заинтересованность и становиться отправной точкой для практических действий.
Particular attention was paid to the problem of financing training courses on standardization and related activities which were of great interest to the CITs. Особое внимание было уделено проблеме финансирования курсов подготовки по вопросам стандартизации и связанной с этим деятельности, что представляет большой интерес для СПЭ.
Attention from environmental interest groups, consumers and their organizations and the general public; внимание со стороны различных экологических движений, потребителей и их организаций, а также широкой общественности;
Work should focus on measures to overcome these difficulties, including by enhancing the negotiating capacity of developing countries in obtaining greater market access in sectors and modes of supply of export interest to them. Главное внимание следует сосредоточить на мерах по преодолению этих трудностей, в том числе путем укрепления позиций развивающихся стран на переговорах по вопросам обеспечения более широкого доступа на рынки в секторах услуг, предоставляющих для них экспортный интерес, а также в связи с формами оказания таких услуг.
There would remain questions of who would determine what was in the best interest of the child and how far these should take into account cultural norms. По-прежнему не решены, как представляется, вопросы, связанные с тем, кто будет определять, что именно в наибольшей степени отвечает интересам ребенка и насколько при этом следует принимать во внимание культурные нормы.
Close attention should be paid to the impetus for cooperation with the United Nations, in the interest of a secure world, that is being served by these countries. Необходимо обратить самое пристальное внимание на исходящие от этих стран импульсы сотрудничества с Организацией Объединенных Наций во имя безопасного мира.
Recent changes in the international situation should be taken into account, as well as the interest of minimizing the risk of further proliferation of nuclear weapons. При этом необходимо принимать во внимание недавние изменения в международной обстановке, а также стремление свести к минимуму опасности дальнейшего распространения ядерного оружия.
In such a case, the court takes into consideration among other things, the interest of the child and hears also his/her views. При этом суд принимает во внимание, в частности, интересы ребенка и его мнение на этот счет.