Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Interest - Внимание"

Примеры: Interest - Внимание
COMMENDS the Republic of Tunisia and its President, His Excellency Zine El Abidine BEN ALI, for the special interest given to the role of the youth, in general, and the African Youth, in particular, in the task of developing and consolidation mutual understanding; отдает должное Республике Тунис и ее президенту Его Превосходительству Зин аль-Абидину бен Али за то особое внимание, которое они уделяют роли молодежи вообще и африканской молодежи в частности в интересах налаживания и укрепления взаимопонимания;
Interest has been mainly focused on the internal collision risk in case of a fragmentation within the constellation, on the one hand, and its contribution to the global debris evolution, on the other. Основное внимание было уделено риску внутреннего столкновения в случае фрагментации в группе спутников, с одной стороны, и ее влиянию на общее образование мусора, с другой стороны.
Media interest has significantly increased. Значительно повысилось внимание средств массовой информации.
Why all the interest? С чего вдруг такое внимание?
The List is also considered to be an important tool for public interest and consumer groups in bringing to the attention of governments and manufacturers the need to take appropriate regulatory action on hazardous chemicals, as in the case of nominating chemicals for priority review. Сводный список является также важным инструментом для инициативных групп и групп по защите прав потребителей, так как позволяет привлекать внимание правительств и производителей к необходимости надлежащего регулирования опасных химических веществ, как, например, в случае определения химических веществ, требующих первоочередного рассмотрения.
In view of the progress made in the implementation of the forest instrument and the growing awareness, interest and relevance of the instrument in national forest policies and programmes and international cooperation, the Forum may wish to: Принимая во внимание прогресс, сделанный в осуществлении документа по лесам, а также повышение уровня информированности о нем, интереса к нему и его актуальности в рамках национальных лесохозяйственных стратегий и программ и международного сотрудничества, Форум может пожелать:
intensifying their efforts to implement and use international standards and regulations and create a transparent and stable framework facilitating the trade and business activities of private operators, whilst keeping the legitimate interest of health and safety for their citizens; активизации своих усилий по внедрению и применению международных стандартов и нормативов и созданию транспарентной и стабильной основы для упрощения торговли и деловых операций частных предпринимателей, принимая при этом во внимание законные интересы своих граждан, касающиеся здоровья и безопасности;
Calls upon States to ensure that the adoption of children in situations of armed conflict is guided by the Convention on the Rights of the Child and that the best interest of the child is always envisaged as a paramount consideration; призывает государства обеспечить, чтобы усыновление/удочерение детей в ситуациях вооруженных конфликтов производилось в соответствии с Конвенцией о правах ребенка и чтобы обеспечению наилучших интересов ребенка всегда уделялось первоочередное внимание;
Expresses its thanks and appreciation to H.R.H. Prince Sultan Ibn Fahd bin Abdul Aziz, President of the Sports Federation for Islamic Solidarity for his interest and care for the issues of sports in the Islamic World particularly in the areas of sports medicine and anti-doping. выражает благодарность и признательность Его Королевскому Высочеству принцу Султану бен Фахду бен Абдель Азизу, президенту Спортивной федерации исламской солидарности, за проявленный им интерес и внимание к вопросам спорта в исламском мире, в частности в области спортивной медицины и антидопингового контроля;
Face up to the challenges and establish appropriate measures to deal with the situation of children in the juvenile justice system, taking fully into account the best interest of the children concerned and ensuring their smooth reintegration into society (Mauritius); Решить проблемы и выработать необходимые меры для урегулирования ситуации детей в системе правосудия по делам несовершеннолетних, принимая в полной мере во внимание наилучшие интересы соответствующих детей и обеспечивая их гармоничную реинтеграцию в обществе (Маврикий);
Reiterating the importance of continued trade liberalization in developed and developing countries, including in sectors of export interest to developing countries, and bearing in mind paragraph 10 of resolution 55/182, подтверждая важность дальнейшей либерализации торговли в развитых и развивающихся странах, в том числе в секторах, представляющих интерес для развивающихся стран с точки зрения их экспорта и принимая во внимание пункт 10 резолюции 55/182,
Note the interest of the United Nations Development Programme in the proposed platform and the important role of that organization in capacity-building within the United Nations system; отмечают, что Программа развития Организации Объединенных Наций проявила интерес к предлагаемой платформе, и обращают внимание на важную роль этой организации в наращивании потенциала внутри системы Организации Объединенных Наций;
Recognizes the efforts of Caribbean countries to create conditions leading to sustainable development aimed at combating poverty and inequality, and in this regard notes with interest the initiatives of the Association of Caribbean States in the focal areas of sustainable tourism, trade, transport and natural disasters; принимает во внимание усилия стран Карибского бассейна по формированию условий, создающих предпосылки для устойчивого развития, в целях борьбы с нищетой и неравенством и в этой связи с интересом отмечает инициативы Ассоциации карибских государств в целевых областях экологически устойчивого туризма, торговли, транспорта и стихийных бедствий;
Takes note with interest of the Amman Declaration and Programme of Action resulting from the eleventh International Conference of National Human Rights Institutions from 5 to 7 November 2012, particularly the commitment of national human rights institutions therein to give priority to women's rights; с интересом принимает к сведению Амманскую декларацию и Программу действий, принятые на одиннадцатой Международной конференции национальных правозащитных учреждений, состоявшейся 5-7 ноября 2012 года, в частности принятое на ней обязательство национальных правозащитных учреждений уделять приоритетное внимание правам женщин;
Practical proposals should be drawn up to encourage cooperation between the various authorities in the region. In particular, it is necessary to set up permanent communications systems between the authorities, focusing on the exchange of information on experiences with institution-building and on cases of mutual interest. необходимо разработать конкретные предложения, направленные на расширение сотрудничества между различными учреждениями данного региона; в частности, необходимо создать системы постоянной связи между этими учреждениями, уделив при этом особое внимание обмену информацией об опыте в области институционального развития и по вопросам, представляющим взаимный интерес;
Taking note of the successful Ministerial meetings held by the Chair of the NAM with others interested parties, to continue to hold meetings, including at the Ministerial level, between the Chair of NAM and other interested parties, as appropriate, on issues of common interest; принимая во внимание плодотворные встречи на уровне министров, проведенные Председателем Движения неприсоединения с другими заинтересованными сторонами, продолжать проводить встречи, в том числе на уровне министров, с участием Председателя ДН и других заинтересованных сторон, в зависимости от ситуации, по вопросам, представляющим общий интерес;
Interest groups articulate what they want without considering what it will cost the community as a whole. Отдельные группы высказывают свои пожелания, не принимая во внимание, во что это обойдется обществу в целом.
Attention was also drawn to the 1982 Nauru Agreement Concerning Cooperation in the Management of Fisheries of Common Interest. Было также обращено внимание на Науруанское соглашение 1982 года о сотрудничестве в области управления рыбными промыслами, представляющими общий интерес.
To strengthen child protection, UNHCR focused in particular on the implementation of the Best Interest Determinations Guidelines, which will be finalized and become available to all country operations in 2007. Для укрепления защиты детей УВКБ уделяло особое внимание осуществлению Руководящих принципов по определению наилучших интересов ребенка, которые будут окончательно доработаны и разосланы во все охваченные операциями страны в 2007 году.
He also highlighted the changes in the standard-setting process in the area of audit, ethics and education standards, including the creation of the Public Interest Oversight Board itself to oversee such processes. Обратил он внимание и на изменения в процедурах разработки стандартов в области аудита, этики и образования, в том числе на создание самого Наблюдательного общественного совета для надзора за этими процессами.
I appreciate the interest, Sue. Я ценю внимание, Сью
Have I piqued your interest? Я привлек ваше внимание?
Now he's got my interest. Он привлёк моё внимание.
Broom's primary interest remained in local government. Основное внимание Брум уделял местному самоуправлению.
Particular interest will be given to situations experienced by people with atypical work schedules. Особое внимание будет уделено случаям занятости по нестандартному графику.