This is a compelling reason why the restructuring of the Council must remain of primary interest and concern. |
В этом состоит несомненная причина того, что перестройке Совета должны быть уделены приоритетное внимание и интерес. |
Special interest focuses on such enterprises in the information technology fields as does the evolution of reform policies. |
Особое внимание уделяется подобным предприятиям в областях информационной технологии и разработке политики реформ. |
The role of industry in creating sustainable development strategies has been of particular interest to the Commission this year. |
Особое внимание в этом году Комиссия уделяла роли промышленности в выработке стратегий устойчивого развития. |
So the main interest concentrates on fund raising and on making economic measures a success. |
В связи с этим основное внимание уделяется мобилизации средств и обеспечению успеха экономических мер. |
The link between TCDC and broader South-South cooperation is now receiving added interest. |
В настоящее время все большее внимание уделяется взаимосвязи между ТСРС и расширенным сотрудничеством Юг-Юг. |
Today the issue of disarmament is attracting great interest throughout the world and in Africa in particular. |
Сегодня вопрос разоружения привлекает к себе огромное внимание во всем мире и особенно в Африке. |
His delegation stressed three concepts that seemed to be of particular interest. |
Делегация Филиппин уделяет основное внимание трем понятиям, которые, на ее взгляд, представляют особый интерес. |
The mediator should manifest sustained interest and attention, as well as deep knowledge of all aspects of the conflict. |
Посредник должен непрерывно проявлять интерес и внимание, а также демонстрировать глубокое знание всех аспектов конфликта. |
Costa Rica would like to address three specific aspects that are of particular interest to it with respect to the Court. |
Коста-Рика хотела бы обратить внимание на три конкретных аспекта деятельности Суда, которые представляют для нас особый интерес. |
The American Conservative Union has long had a deep interest and concern pertaining to issues that impact personal liberty. |
Американский консервативный союз издавна проявлял повышенный интерес и внимание к проблемам, затрагивающим свободу личности. |
Actions and policies related to children should take into account the best interest of the child and a gender perspective. |
При подготовке мер и программ необходимо принимать во внимание наилучшие интересы ребенка и гендерную проблематику. |
Some participants drew attention to differences and conflicts within civil society, as well as among interest groups and viewpoints. |
Некоторые участники обратили внимание на разногласия и конфликты внутри гражданского общества, а также среди групп лиц, имеющих общие интересы и представления. |
Well, it was unavoidable with all the media interest. |
Внимание со стороны средств массовой информации было неизбежным. |
Adding the interest from the savings fund... |
А если ещё принять во внимание долю в сберегательном фонде... |
More labour-intensive services sectors were of particular interest to developing countries, and they should be given priority in GATS negotiations. |
Более трудоемкие секторы услуг представляют особый интерес для развивающихся стран, и им следует уделить приоритетное внимание на переговорах в рамках ГАТС. |
While welcoming the international community's interest and attention, interlocutors expressed a certain frustration that Haiti again needed to call for international assistance. |
Хотя собеседники приветствовали интерес и внимание со стороны международного сообщества, ими выражалась некоторая досада, что страна вновь была вынуждена обратиться за международной помощью. |
Such programmes were able to mobilize public interest, media attention, donations and pressure on national leaders to produce results. |
Такие программы позволили пробудить интерес общественности, внимание средств массовой информации, а также обеспечить пожертвования и оказание давления на национальных руководителей с целью достижения результатов. |
Bornus Consort's interest has gradually turning towards much earlier music. |
Со временем ансамбль Bornus Consort сосредоточил свое внимание главным образом на исполнении музыкальных произведений давних эпох. |
Thank you for your interest and attention to everything that happens at our school. |
Мы благодарим вас за интерес и внимание ко всему, что происходит в нашей школе. |
It wants public policy to focus on the general interest of society and reduce influence from special interests. |
Партия хочет, чтобы государственная политика сосредоточила внимание на интересах общества и уменьшила влияние особых интересов. |
Eventually, in the 1980s, Crick was able to devote his full attention to his other interest, consciousness. |
В конечном счете, в 1980-х, Крик смог уделить полное внимание другому интересу - сознанию. |
Success on sparked some early record label interest and helped create a following even before the band had ever played live. |
Успех на привлёк к группе внимание некоторых звукозаписывающих компаний и способствовал появлению поклонников даже до выступлений группы вживую. |
International debate and discussion frequently boost the public visibility of the issues at stake, often generating new public awareness, interest and involvement. |
Международные дебаты и дискуссии зачастую позволяют заострить на рассматриваемых проблемах внимание общественности, что нередко приводит к новому осознанию общественностью сути этих проблем, повышает ее заинтересованность и активность. |
I will draw your attention to some of those having more general interest. |
Я хочу привлечь ваше внимание к некоторым из них, которые представляют более общий интерес. |
Finally, we have noted with interest article 11 of the draft declaration regarding the issue of recruitment of indigenous children into armed forces. |
И наконец, наше внимание привлекла статья 11 проекта декларации, касающаяся вопроса о вербовке детей коренных народов в вооруженные силы. |