Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческий

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческий"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческий
Although the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality is compiling an inventory/database, further efforts are needed for a system-wide evaluation of the impact of gender-training. Хотя Межучрежденческий комитет по положению женщин и равенству женщин и мужчин готовит перечень/базу данных, для общесистемной оценки эффективности подготовки кадров по гендерным вопросам необходимы дополнительные усилия.
The donor response to the 2001 Consolidated Inter-Agency Appeal for Tajkistan has been discouraging, representing approximately 36 per cent of the total requirements as at 30 June; most of the contributions were for the emergency food aid activities of WFP. Обескураживающим был отклик доноров на совместный межучрежденческий призыв для Таджикистана 2001 года, составивший по состоянию на 30 июня всего лишь приблизительно 36 процентов от общего объема потребностей; большая часть этих взносов предназначалась для деятельности в области чрезвычайной продовольственной помощи МПП.
The regional networks established for desertification control, climate change and environmental reporting, and the Inter-Agency Committee on Environment and Sustainable Development in Asia and the Pacific have made substantive contributions. Существенный вклад в эту деятельность вносили также региональные сети, созданные для обмена информацией по вопросам борьбы с опустыниванием, изменения климата и предоставления данных о состоянии окружающей среды, а также Межучрежденческий комитет по охране окружающей среды и устойчивому развитию в азиатско-тихоокеанском регионе.
W. Inter-Agency Standing Committee on Humanitarian Affairs: Regular briefings, Межучрежденческий постоянный комитет по гуманитарным вопросам: регулярные информационные совещания, совещания специальной межучрежденческой целевой группы и совещания доноров
The United Nations Inter-Agency Emergency Preparedness and Response Plan for 2004 is intended to support the National Disaster Management Institute in the implementation of the national contingency plan. Межучрежденческий план Организации Объединенных Наций по обеспечению готовности и реагированию на чрезвычайные ситуации на 2004 год направлен на оказание поддержки Национальному институту по вопросам ликвидации стихийных бедствий в осуществлении национального плана на случай возникновения непредвиденных обстоятельств.
United Nations Inter-agency Appeal for Mongolia - Dzud 2000, An Evolving Disaster Межучрежденческий призыв ООН о помощи Монголии «Бескормица скота («дзуд») 2000 года - растущее бедствие»
In the humanitarian context, Inter-Agency Standing Committee's online course "Different needs - equal opportunities: increasing effectiveness of humanitarian action for women, girls, boys and men" provides the basic steps a humanitarian worker must take to ensure gender equality in programming. В гуманитарной сфере, Межучрежденческий постоянный комитет предлагает онлайновый курс обучения «Разные потребности - равные возможности: повышение эффективности при оказании гуманитарной помощи женщина, девочкам, мальчикам и мужчинам».
Another three protocols were developed in 2013, addressing improved surge capacity through the Inter-Agency Rapid Response Mechanism; a Common Framework for Capacity Development for Emergency Preparedness; and an Operational Framework for Accountability to Affected Populations. В 2013 году были разработаны еще три протокола, которые посвящены наращиванию резервного потенциала через Межучрежденческий механизм быстрого реагирования; общим основам наращивания потенциала для обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям; и оперативным принципам обеспечения ответственности перед пострадавшим населением.
The currently revised Consolidated Inter-Agency Appeal for Somalia for 2004 calls for $119 million, of which available resources amount to only $27,878,685 (23 per cent), leaving unmet requirements at $91,247,614. Пересмотренный в настоящее время совместный межучрежденческий призыв для Сомали на 2004 год рассчитан на получение 119 млн. долл. США, из которых имеющиеся ресурсы составляют лишь 27878685 долл. США (23 процента), а неудовлетворенные потребности - 91247614 долл. США.
UN-HABITATUN-Habitat became a permanent member of the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction on 25 - 26 April 2002. Межучрежденческий секретариат Международной стратегии уменьшения опасности бедствий и Межучрежденческой целевой группы по уменьшению опасности бедствий
The Inter-Agency Council on Violence Against Women and Their Children (IACVAWC) led in the public information campaign to disseminate RA 9262 to government agencies, service providers, law enforcement officers, survivors and the general public. Межучрежденческий совет по вопросам насилия в отношении женщин и их детей (МСНОЖД) возглавил общественную информационную кампанию по доведению закона РЗ 9262 до сведения правительственных учреждений, поставщиков услуг, работников правоохранительных органов, оставшихся в живых жертв насилия и широкой общественности.
The 1999 United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Federal Republic of Yugoslavia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania was launched in December 1998 and provided a humanitarian assistance programme valued at $359.4 million. В декабре 1998 года был провозглашен межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций к оказанию в 1999 году совместной помощи Боснии и Герцеговине, Хорватии, Союзной Республике Югославии, бывшей югославской Республике Македонии и Албании, который позволил мобилизовать 359,4 млн. долл. США для программы гуманитарной помощи.
The Inter-Agency Steering Committee is the central forum for discussion of disaster reduction policies, strategic applications and programmes of action among the United Nations partners within the International Framework of Action. Межучрежденческий руководящий комитет является центральным форумом для обсуждения политики в области уменьшения опасности стихийных бедствий, стратегических направлений и программ действий между партнерами Организации Объединенных Наций по Международным рамкам действий.
The Inter-Agency Committee on Women and gender Equality is conducting a review of the women-in-development/gender focal point function in the United Nations system, with UNFPA serving as the task manager. Межучрежденческий комитет по положению женщин и равенству женщин и мужчин проводит под руководством ЮНФПА обзор функций координационных центров по участию женщин в развитии/положению женщин в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality is compiling an inventory/ database of all gender training materials and instruments in use in the United Nations system, with UNICEF and INSTRAW serving as task managers. Межучрежденческий комитет по положению женщин и равенству женщин и мужчин готовит под руководством ЮНИСЕФ и МУНИУЖ перечень/базу данных всех учебных материалов и документов по гендерным вопросам, используемым в системе Организации Объединенных Наций.
To facilitate a more robust assessment and strategic support role for the Unit, the Emergency Relief Coordinator has renamed it the Inter-Agency Internal Displacement Division and appointed a new director, who will also act as his special adviser on internal displacement. В целях содействия проведению более эффективной оценки и оказания стратегической поддержки деятельности Группы Координатор чрезвычайной помощи переименовал ее в Межучрежденческий отдел по перемещенным внутри страны лицам и назначил нового директора, который будет также выступать в качестве его специального советника по вопросу о перемещенных внутри страны лицах.
An Inter-Agency Council Against Trafficking (IACAT), comprising representatives of the governmental bodies concerned and of NGOs devoted to defending the interests of women, children and expatriate Filipino workers, had been set up to monitor and ensure follow-up of the strict implementation of the legislation. Для наблюдения за полным и всесторонним претворением закона в жизнь и обеспечения контроля за его применением был создан межучрежденческий комитет по пресечению торговли людьми (ИАКАТ) в составе представителей соответствующих государственных учреждений и неправительственных организаций (НПО), защищающих интересы женщин, детей и экспатриированных филиппинских трудящихся.
The United Nations Inter-Agency Project on Human Trafficking (UNIAP), which was established in 2000 with a mandate to facilitate a stronger and more coordinated response to trafficking in persons in the Mekong region and beyond, acts as secretariat to COMMIT. Функции секретариата КОММИТ выполняет Межучрежденческий проект Организации Объединенных Наций, касающийся проблемы торговли людьми (ЮНИАП), который был создан в 2000 году для содействия более активному и скоординированному принятию мер по борьбе с торговлей людьми в районе реки Меконг и за его пределами.
The United Nations agencies distinguish three regional trends in Somalia See United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for Somalia, October 1997-December 1997. with different needs and operating environments. Учреждения Организации Объединенных Наций выделяют в Сомали три региональные тенденции, для которых характерны свои различные потребности и условия работы См. Общий межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций в интересах Сомали, октябрь 1997 года - декабрь 1997 года.
Inter-agency dialogue on harmonized cost-recovery policies taken forward in 2009 with further analysis on how UNDG agencies could ensure that core resources do not subsidize non-core resources activities В 2009 году начат межучрежденческий диалог, посвященный стратегиям согласованного возмещения расходов, с последующим анализом имеющихся в распоряжении учреждений ГООНВР возможностей не допускать, чтобы за счет основных ресурсов финансировались мероприятия, проходящие по статье неосновных ресурсов