Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческий

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческий"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческий
Inter-Agency Standing Committee - continued chairmanship of the reference sub-group whose membership extends beyond the traditional IASC membership to include DPA, DPKO, the World Bank, DGO, the Special Representative of the Secretary-General for Children in Armed Conflicts and others. Межучрежденческий постоянный комитет - продолжение выполнения функций председателя подгруппы по справочным материалам, в которую помимо традиционных членов МПК входят ДПВ, ДОПМ, Всемирный банк, КГВР, Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах и другие.
12 The Inter-Agency Committee on Sustainable Development (IACSD) furthermore stressed the importance of early and timely contributions from the United Nations system to the preparatory process. 12 В дополнение к этому Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию (МКУР) подчеркнул важное значение раннего и своевременного представления материалов системой Организации Объединенных Наций для подготовительного процесса.
At its fifteenth meeting, held in New York on 24 and 25 January 2000, the Inter-Agency Committee on Sustainable Development (IACSD) considered, among other items, preparation of the above-mentioned report. На своем 15м заседании, состоявшемся в Нью-Йорке 24 и 25 января 2000 года, Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию (МКУР) обсудил, среди прочего, вопрос о подготовке упомянутого выше доклада.
The United Nations Inter-Agency Project on Human Trafficking, in contrast, was been endowed and has succeeded in bringing several organizations together, and notably in bringing governments on board. И наоборот, Межучрежденческий проект Организации Объединенных Наций, касающийся проблемы торговли людьми, был достаточно обеспечен ресурсами и позволил объединить усилия нескольких организаций и, в частности, привлечь к проводимой деятельности правительства.
In 1996, ACC also established the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality with the responsibility of addressing on a system-wide basis all aspects of the implementation of the Beijing Platform for Action and gender-related recommendations derived from other international conferences and summits. В 1996 году АКК создал Межучрежденческий комитет по положению женщин и равенству между мужчинами и женщинами, которому было поручено в рамках общей системы заниматься всеми аспектами осуществления положений Пекинской платформы действий и рекомендаций по гендерным вопросам, принятых на других международных конференциях и совещаниях.
At its tenth session, at Geneva (17-19 September 1997), the Inter-Agency Committee on Sustainable Development stressed the need to ensure stronger focus on intergovernmental collaboration on the practical implementation of relevant activities, in particular, at the country level. На своей десятой сессии в Женеве (17-19 сентября 1997 года) Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию подчеркнул необходимость более целенаправленного подхода к межправительственному сотрудничеству по вопросам практического осуществления соответствующих мероприятий, в частности на страновом уровне.
Inter-agency Committee on Water Resources in Asia and the Pacific: ESCAP and several other ACC Subcommittee members Water for sustainable Межучрежденческий комитет по водным ресурсам для Азии и Тихого океана: ЭСКАТО и ряд других членов Подкомитета АКК
We encourage donors to respond generously to the Consolidated Inter-Agency Appeal, and we congratulate the competent United Nations agencies and non-governmental organizations that are working in difficult circumstances to alleviate the suffering of the Somali people. Мы призываем доноров щедро откликнуться на Совместный межучрежденческий призыв и воздаем честь тем соответствующим учреждениям Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям, которые в тяжелых условиях трудятся ради облегчения страданий сомалийского народа.
An Inter-Agency Humanitarian Coordination Committee was established in February 2003, pending the appointment of a Humanitarian Coordinator for Côte d'Ivoire, so as to ensure complementarity of humanitarian operations. В феврале 2003 года до назначения Координатора по гуманитарным вопросам для Кот-д'Ивуара был создан Межучрежденческий комитет по координации гуманитарной деятельности, с тем чтобы обеспечивать взаимодополняемость гуманитарных операций.
From 2004 to 2006 United Nations Inter-Agency Project on Human Trafficking and UNICEF headed up a coalition of police training organizations in Cambodia in which IJM was a participant. С 2004 по 2006 год Межучрежденческий проект Организации Объединенных Наций по торговле людьми и ЮНИСЕФ возглавили коалицию организаций по подготовке сотрудников полиции в Камбодже, в которой приняла участие ММП.
Inter-Agency Standing Committee partners including OCHA, UNDP, UNFPA, UN-Habitat, UNHCR, UNICEF, WFP, WHO Межучрежденческий постоянный комитет партнеров, включая УКГВ, ПРООН, ЮНФПА, ООН-Хабитат, УВКБ, ЮНИСЕФ, МПП, ВОЗ
In the RMI, there exists the Marshall Islands Special Parents Association (MISPA) and the National Inter-agency Council on Disabled Individuals and Their Families (Council). В РМО существует Особая родительская ассоциация Маршалловых Островов (ОРАМО) и Национальный межучрежденческий совет по проблемам инвалидов и их семей (Совет).
Moreover, the Inter-Agency Committee on Sustainable Development had decided to focus on improving linkages between policy agreements reached at the international level and national sustainable development activities. Кроме того, Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию поставил перед собой задачу укреплять связь между основными руководящими принципами, принятыми на международном уровне, и действиями, предпринимаемыми на национальном уровне.
In early 2001, the Inter-Agency Project Appraisal Committee, including experts in the media and communications for social change, will select four to eight projects for funding. В начале 2001 года Межучрежденческий комитет по оценке проектов, в чей состав входят специалисты по вопросам использования средств массовой информации и коммуникации в целях социальных преобразований, отберет от четырех до восьми проектов, которым будут предоставлены финансовые средства.
The United Nations agencies led by UNEP and in cooperation with ROPME, developed the United Nations Inter-agency Plan of Action soon after the liberation of Kuwait. Вскоре после освобождения Кувейта специализированные учреждения Организации Объединенных Наций под руководством ЮНЕП и в сотрудничестве с РОПМЕ разработали Межучрежденческий план действий Организации Объединенных Наций.
Of the three working groups that have been planned under the Administrative Committee on Coordination Inter-agency Committee on Women and Gender Issues, UNIFEM is the secretariat for the working group on operational activities. ЮНИФЕМ выполняет роль секретариата рабочей группы по оперативной деятельности, являющейся одной из трех рабочих групп, которые запланировал создать Межучрежденческий комитет по положению женщин и гендерным вопросам АКК.
Support to the Council is provided individually by the organizations of the United Nations system, and collectively through the Inter-Agency Steering Committee for Water Supply and Sanitation, and through the ACC Subcommittee on Water Resources. Совету оказывается индивидуальная помощь со стороны организаций системы Организации Объединенных Наций и коллективная поддержка через Межучрежденческий руководящий комитет по вопросам водоснабжения и санитарии, а также через Подкомитет АКК по водным ресурсам.
The Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality serves as a forum for information exchange and the promotion of programme coordination and collaborative arrangements among organizations of the United Nations system. Межучрежденческий комитет по положению женщин и равенству мужчин и женщин является форумом для обмена информацией и содействия координации программ и совместным мероприятиям организаций системы Организации Объединенных Наций.
An extension of the United Nations Consolidated Inter-agency Appeal for Humanitarian Assistance Related to the Crisis in Kosovo will be launched by UNHCR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in September. В сентябре УВКБ и Управление координации гуманитарной деятельности продлит Совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций к оказанию гуманитарной помощи в связи с кризисом в Косово.
The ACC Inter-Agency Committee on Sustainable Development (IACSD) is working closely with other coordination bodies and the ACC task forces in order to promote an integrated approach to sustainable development. Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию (МКУР) АКК тесно сотрудничает с другими координационными органами и целевыми группами АКК в целях содействия применению комплексного подхода в области устойчивого развития.
ICSU has participated in each meeting of the Coordinating Committee on the World Climate Programme since 1993 (renamed the Inter-Agency Committee on the Climate Agenda (in 1997). С 1993 года МСНС принимал участие в каждом совещании Координационного комитета по всемирной климатологической программе (переименованного в 1997 году в Межучрежденческий комитет по климатологической программе).
Shortly after the closure of the nineteenth special session of the General Assembly, on 9 July 1997, the Inter-Agency Committee on Sustainable Development met informally in Geneva, during the Council's substantive session of 1997. 9 июля 1997 года - вскоре после закрытия девятнадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи - Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию провел в Женеве в ходе основной сессии Совета 1997 года свое неофициальное заседание.
In 1996, UNDP proposed the creation of an Expanded Consolidated Inter-Agency Appeal as a "bridging funding mechanism which could embrace relief and initial development needs". В 1996 году ПРООН предложила учредить расширенный межучрежденческий процесс совместных призывов в качестве "механизма финансирования мероприятий переходного этапа, который позволял бы удовлетворять потребности в области оказания чрезвычайной помощи и первоначальные потребности финансирования деятельности в целях развития".
Emphasis had been placed on enhanced participation by civil society in governance systems; the work of the Inter-Agency Task Force on Basic Social Services, led by the United Nations Population Fund (UNFPA), had given new operational meaning to that more intersectoral approach. Упор был сделан на более широком участии гражданского общества в управлении государственными делами, и деятельность Межучрежденческой целевой группы по основным социальным услугам для всех, проводимая под руководством Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, конкретно выразила этот в большей степени межучрежденческий подход.
These are the UNDG Sub-group on Resident Coordinator Issues, the Inter-Agency Panel for the Selection of Resident Coordinators, the Inter-Agency Steering Committee on Resident Coordinator Competency Assessment and the UNDG Sub-group on Training. В их число входят Подгруппа по вопросам координаторов-резидентов ГООНВР; Межучрежденческая консультативная группа по вопросам отбора координаторов-резидентов; Межучрежденческий руководящий комитет по вопросам квалификационной аттестации координаторов-резидентов; и Подгруппа ГООНВР по вопросам профессиональной подготовки.