Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческий

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческий"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческий
Expressing regret that, despite the widely recognized importance of humanitarian assistance in maintaining and consolidating the achievements of the peace-building efforts, the donor response to the 2001 consolidated inter-agency appeal has not yet reached its target, выражая сожаление в связи с тем, что, несмотря на широко признанное значение гуманитарной помощи для сохранения и укрепления достижений усилий по миростроительству, реакция доноров на совместный межучрежденческий призыв 2001 года еще не позволила достигнуть его цели,
A United Nations inter-agency coordinating committee, composed of OHCHR, UNESCO, UNICEF, the United Nations Development Programme and other relevant international agencies, including the World Bank, will be set up and be responsible for the international coordination of activities under this plan of action. С участием представителей УВКПЧ, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ, Программы развития Организации Объединенных Наций и других соответствующих международных учреждений, включая Всемирный банк, будет создан межучрежденческий координационный комитет Организации Объединенных Наций, который будет отвечать за международную координацию мероприятий в рамках этого плана действий.
In each area the Unit formed an inter-agency committee with a membership comprising representatives of all criminal justice agencies together with Race Equality Councils and members of voluntary agencies working in the criminal justice field. В каждом районе Группа образовала межучрежденческий комитет, в состав которого вошли представители всех органов уголовного правосудия, а также представители советов по расовому равенству и сотрудники добровольных организаций, работающих в сфере уголовного правосудия.
The Administrative Committee on Coordination also formed an inter-agency committee on women and gender equality, chaired by the Special Adviser of the Secretary-General on Gender Issues assisted by the Division for the Advancement of Women. Административный комитет по координации сформировал также межучрежденческий комитет по проблемам женщин и равноправия мужчин и женщин, возглавляемый Специальным советником Генерального секретаря по гендерным вопросам, которому оказывает содействие Отдел по вопросам улучшения положения женщин.
In the context of the International Year for the Eradication of Poverty, in April 1996 UNCTAD had organized at Geneva, with the support of the Swiss Government, an inter-agency seminar on the impact of international economic relations on poverty. В рамках проведения Международного года борьбы за ликвидацию нищеты ЮНКТАД организовала в Женеве в апреле 1996 года при содействии правительства Швейцарии межучрежденческий семинар по вопросу о влиянии международных экономических связей на масштабы нищеты.
Subsequently, in October 1995 an inter-agency subcommittee on space applications for sustainable development was established, inter alia, to monitor and analyse trends in space technology applications and to identify areas of complementarity. Впоследствии в октябре 1995 года был учрежден Межучрежденческий подкомитет по применению космической техники в целях устойчивого развития, на который, в частности, были возложены контроль и анализ тенденций в области применения космической техники и выявление областей взаимодополняемости.
Operation Green Quest - Operation Green Quest is an inter-agency law enforcement body led by the Bureau of Immigration and Customs Enforcement (ICE) created to identify, disrupt, and dismantle the organizations and systems that serve as sources of terrorist funding. Операция «Зеленый поиск» - операция «Зеленый поиск» представляет собой межучрежденческий правоохранительный орган во главе с бюро по таможенным и иммиграционным вопросам (БТИ), созданный для выявления, разрушения и ликвидации организаций и систем, выполняющих функции источников финансирования терроризма.
In 2002, an inter-agency anti-corruption coordination mechanism was launched for the purpose of ensuring improved impact through systematic and continuing coordination and cooperation throughout the United Nations system and with other organizations active in the fight against corruption. В 2002 году был создан межучрежденческий механизм координации усилий по борьбе с коррупцией, призванный повысить отдачу принимаемых мер за счет систематической и непрерывной координации и сотрудничества всех подразделений системы Организации Объединенных Наций и других организаций, принимающих активное участие в борьбе с коррупцией.
CEB, supported by its machinery, if it is given the mandate and tools to become the actual supreme inter-agency mechanism to implement the mandates of Member States on system-wide coherence and integration; а) КСР, поддерживаемого его механизмом, если он получит мандат и инструменты, необходимые для его реального превращения в высший межучрежденческий механизм осуществления мандатов государств-членов по общесистемной слаженности и согласованности;
The Common Services Board, the inter-agency common services body in Nairobi, adopted a policy and procedures to be applied for the collection of arrears and the withdrawal of services in cases of systematic non-payment. Совет по вопросам общего обслуживания - межучрежденческий орган по общему обслуживанию в Найроби - принял положение и процедуры, которые будут применяться для взыскания недоимок и прекращения обслуживания в случае систематической неоплаты услуг.
Child protection implementation plan for the implementation of Security Council resolutions on children and armed conflict, and inter-agency review of the training of peacekeeping personnel on child rights and child protection План осуществления практических мер по защите детей в порядке выполнения резолюций Совета Безопасности о детях и вооруженных конфликтах и межучрежденческий обзор учебной подготовки миротворческого персонала по правам детей и охране детства
Building on that consensus, the inter-agency dialogue on harmonized cost-recovery policies was taken forward in 2009 in the context of the United Nations Development Group-High-level Committee on Management Working Group on Cost-Recovery Policy. Отталкиваясь от этого консенсуса, в 2009 году был продолжен межучрежденческий диалог по согласованной политике возмещения затрат в контексте Рабочей группы по политике возмещения затрат Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития - Комитета высокого уровне по вопросам управления.
A multidisciplinary inter-agency Strategic Human Rights Advisory Committee has been established to advise the Commissioner and senior management on the implementation of human rights initiatives and to bring about cultural change across the organisation. межучрежденческий Стратегический консультационный комитет по правам человека для оказания консультативной помощи Комиссару и высшему руководству при осуществлении инициатив в области прав человека и проведения в рамках всей организации преобразований культурного характера.
UN-Energy, an inter-agency mechanism of 20 United Nations and multilateral agencies chaired by the Director-General of UNIDO, was the channel for increased United Nations cooperation in the area of energy. Возглавляемый Генеральным директором ЮНИДО межучрежденческий механизм "ООН-Энергетика", состоящий из 20 учреждений Организации Объединенных Наций и многосторонних агентств, является каналом для расширения сотрудничества Организации Объединенных Наций в области энергетики.
There used to be a reliable inter-agency report providing more accurate magnitude of "humanitarian assistance and disaster management" differentiating three programme subsectors based on the agreed ACC Programme Classification on programmes and resources in the system. В свое время существовал надежный межучрежденческий доклад, содержавший более точную информацию о масштабах "гуманитарной помощи и ликвидации последствий бедствий" с выделением трех программных подсекторов на основе согласованной АКК классификации
In recent months, UNCTAD has been an active participant in the UN Development Group (UNDG), which is the UN inter-agency mechanism in charge of the reform process concerning development operations of the UN system. В последние месяцы ЮНКТАД активно участвовала в работе Группы ООН по вопросам развития (ГООНВР), которая представляет собой межучрежденческий механизм ООН, отвечающий за процесс реформ в области оперативной деятельности системы ООН в целях развития.
Calls upon Member States and others concerned to make voluntary contributions to launch projects for demobilization and to provide support for the elections, and to respond promptly and generously to the consolidated inter-agency appeal for Tajikistan for 1999; призывает государства-члены и других, кого это касается, вносить добровольные взносы для осуществления проектов по демобилизации и для оказания поддержки проведению выборов и оперативно и щедро откликнуться на совместный межучрежденческий призыв по Таджикистану на 1999 год;
Calls upon the inter-agency secretariat for the Strategy and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat to facilitate the development of better linkages with all relevant actors, including the private sector and financial institutions, in the development of disaster management strategies; призывает межучрежденческий секретариат Стратегии и Управление по координации гуманитарной деятельности Секретариата при разработке стратегий уменьшения опасности бедствий содействовать установлению более тесных связей со всеми соответствующими сторонами, включая частный сектор и финансовые учреждения;
Notes the establishment of the Oceans and Coastal Areas Network (UN-Oceans), a new inter-agency mechanism for coordination and cooperation on issues relating to oceans and coastal issues, called for in paragraph 69 of resolution 58/240; отмечает, что, как предусматривалось в пункте 69 резолюции 58/240, создана Сеть по океанам и прибрежным районам («ООН - океаны») - новый межучрежденческий механизм для координации и сотрудничества в вопросах, касающихся океанов и прибрежных районов;
Urges all organizations of the United Nations development system to intensify inter-agency sharing of information at the system-wide level on good practices and experiences gained, results achieved, benchmarks and indicators and monitoring and evaluation criteria concerning their capacity-building and capacity development activities; настоятельно призывает все организации системы развития Организации Объединенных Наций активизировать в масштабах всей системы межучрежденческий обмен информацией о передовой практике и накопленном опыте, достигнутых результатах, ориентирах и показателях, а также о критериях для контроля и оценки в контексте деятельности по созданию и наращиванию потенциала;
Moreover, the third meeting of the security sector reform chiefs and advisers from United Nations peacekeeping and political missions and the fifth inter-agency senior security sector reform Practitioners' workshop was held on 1 July 2012 Кроме того, 1 июля 2012 года были проведены третье совещание глав и советников миротворческих и политических миссий Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами реформы сектора безопасности, и пятый межучрежденческий семинар для старших сотрудников по практическим вопросам реформы сектора безопасности
Representative of the Consultative Committee at the sessions of the Administrative Committee on Coordination (ACC - inter-agency organ of all the executive heads of the system) chaired by the Secretary-General of the United Nations (1989) представитель Консультативного комитета на сессиях Административного комитета по координации (АКК - межучрежденческий орган всех административных руководителей системы Организации Объединенных Наций) под председательством Генерального секретаря Организации Объединенных Наций) (1989 год);
(c) Setting up, in follow-up to the Plan of Implementation and Assembly resolution 57/141, an inter-agency mechanism to ensure effective information sharing and enhance coherence in the policies and wide spectrum of activities in the United Nations system relating to oceans and coastal areas; с) создание в рамках последующих мероприятий в связи с планом выполнения решений и резолюцией 57/141 межучрежденческий механизм, с тем чтобы обеспечить эффективный обмен информацией и усилить согласование в рамках системы Организации Объединенных Наций политики и широкого круга мероприятий, касающихся океанов и прибрежных районов;
Inter-agency E-learning Course on Gender Equality programming finalized for piloting. Разработан и готов к внедрению в экспериментальном порядке межучрежденческий курс электронной подготовки по вопросам составления программ с учетом требований гендерного равенства.
The Inter-Agency Committee on Sustainable Development was another similar follow-up organ. Еще одним аналогичным органом по осуществлению последующей деятельности является Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию.