Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческий

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческий"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческий
Provisional edition, Inter-Agency Standing Committee, December 2007. Предварительное издание, Межучрежденческий постоянный комитет, декабрь 2007 года.
Working Paper on the Definition of Complex Emergency, Inter-Agency Standing Committee, December 1994. Рабочий документ об определении комплексной чрезвычайной ситуации, Межучрежденческий постоянный комитет, декабрь 1994 года.
A Standing Inter-Agency Consultative Unit was established to facilitate communication. Для обеспечения взаимодействия был создан Постоянный межучрежденческий консультативный отдел.
The Inter-Agency Administrative Coordination Committee provides a forum for discussion between the Office and its clients. Межучрежденческий административный комитет по вопросам координации служит форумом для обсуждения соответствующих вопросов Отделением и его клиентами.
We strongly encourage the Members of the United Nations to contribute generously to the Consolidated Inter-Agency Appeals for Somalia. Мы настоятельно призываем членов Организации Объединенных Наций вносить щедрые взносы в Совместный межучрежденческий призыв в отношении Сомали.
To that end, the Administrative Committee for Coordination established, as its standing subsidiary body, the Inter-Agency Committee on Sustainable Development. С этой целью Административный комитет по координации учредил в качестве своего постоянного вспомогательного органа Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию.
ESCAP organized the Regional Inter-Agency Committee for Asia-Pacific, which has held several meetings on a regular basis. ЭСКАТО учредила Региональный межучрежденческий комитет для азиатско-тихоокеанского региона, который провел ряд заседаний на регулярной основе.
The Inter-Agency Committee will also assess efforts to develop qualitative data and indicators. Межучрежденческий комитет будет также оценивать усилия в области подготовки сопоставительных данных и показателей.
Prior to the mission, the Inter-Agency Steering Committee agreed to take a common position and to have a "principled approach". До проведения миссии Межучрежденческий руководящий комитет договорился выработать общую позицию и "принципиальный подход".
The Inter-Agency Committee will work closely with this new committee to improve cooperation and coordination between the humanitarian community and government ministries. Межучрежденческий комитет будет работать в тесном контакте с этим новым комитетом в целях совершенствования сотрудничества и координации между гуманитарными организациями и правительственными министерствами.
The Council calls on Member States to respond urgently and generously to the United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for 2003. Совет призывает государства-члены незамедлительно и щедро откликнуться на сводный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций 2003 года.
Subsequently, the Inter-agency Council against Trafficking (IACAT) was formed. Впоследствии был образован Межучрежденческий совет по борьбе с торговлей людьми (МСБТЛ).
Bulgaria also welcomes the Consolidated Inter-Agency Appeal to support the Angolan Government in its economic recovery. Болгария также приветствует Сводный межучрежденческий призыв поддержать правительство Анголы в его усилиях по экономическому возрождению.
WHO indicated that the Inter-Agency Committee on Bioethics could effectively carry out the coordinating functions for promoting genetic privacy and non-discrimination. ВОЗ указала, что Межучрежденческий комитет по биоэтике может эффективно выполнять координационные функции в обеспечении защиты генетической конфиденциальности и недопущении дискриминации.
However, neither the Inter-Agency Committee nor the Joint Plan supersede the work of each individual organization. Вместе с тем ни Межучрежденческий комитет, ни Совместный план не заменяют собой работу каждой отдельной организации.
The Inter-Agency Programme Appraisal Committees at the subregional level in particular enables links to existing United Nations efforts and national priorities. В частности, на субрегиональном уровне Межучрежденческий комитет по оценке программ обеспечивает согласование текущих действий Организации Объединенных Наций с приоритетами конкретных государств.
Malaysia has also established an Inter-Agency Committee on Protection and Rehabilitation of Trafficked Victims. В Малайзии создан также Межучрежденческий комитет по защите и реабилитации жертв торговли людьми.
Principles on military-civilian relations, Inter-Agency Standing Committee, January 1995. «Принципы военно-гражданских взаимоотношений», Межучрежденческий постоянный комитет, январь 1995 года.
The Inter-Agency Committee has been abolished and is therefore no longer a mechanism for coordination. Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию упразднен и соответственно больше не является координационным механизмом.
The revised 2004 Inter-Agency Consolidated Appeal for Somalia calls for a total of $118 million. Пересмотренный совместный межучрежденческий призыв для Сомали на 2004 год рассчитан на получение в общей сложности 118 млн. долл. США.
The United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for Somalia for the period January- June 1995 was prepared with full UNDP involvement. При всестороннем участии ПРООН был подготовлен общий межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций в отношении Сомали на период с января по июнь 1995 года.
We wholeheartedly welcome the Consolidated Inter-Agency Flash Appeal for the Great Lakes Region that the Department of Humanitarian Affairs launched earlier this week. Мы искренне приветствуем межучрежденческий срочный призыв к совместным действиям для района Великих озер, с которым выступил в начале этой недели Департамент по гуманитарным вопросам.
To support their humanitarian, recovery and development activities, United Nations agencies launched the Consolidated Inter-Agency Appeal for 2001. В целях содействия мероприятиям в гуманитарной области, в области восстановления и развития учреждения Организации Объединенных Наций выпустили межучрежденческий призыв к совместным действиям на 2001 год.
Inter-agency technical assistance project on ship dismantling Межучрежденческий проект по оказанию технической помощи в области демонтажа судов
The Beta Group programme and the Inter-Agency Project for Border Children are other projects aimed at protecting migrants' rights. Другими проектами в области поощрения и уважения прав мигрантов являются программа Группы Бета и Межучрежденческий проект по оказанию помощи детям из пограничных зон.