Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческий

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческий"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческий
The previous consolidated inter-agency appeal for Liberia, covering the period from January to December 1994, received a response of US$ 85,398,363 against an appeal for US$ 168,435,179. В ответ на предыдущий совместный межучрежденческий призыв для Либерии, охватывавший период с января по декабрь 1994 года, было получено 85398363 долл. США против испрошенной суммы в 168435179 долл. США.
During the reporting period, the inter-agency Protection Standby Capacity Project, coordinated by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, deployed 11 additional senior protection officers in Africa to various United Nations agencies, mainly in conflict-related IDP situations. В течение отчетного периода координируемый УКГВ межучрежденческий Резерв специалистов по обеспечению защиты направил в различные учреждения Организации Объединенных Наций в странах Африки еще 11 старших сотрудников по вопросам защиты, главным образом для обеспечения защиты внутренне перемещенных лиц в условиях конфликтов.
The UNDAF and the United Nations Water inter-agency mechanism for coordinating activities among agencies are promoting more coherent approaches at the global and country levels. Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и межучрежденческий механизм Организации Объединенных Наций по координации деятельности в водохозяйственной области выступают за применение более согласованных подходов на глобальном уровне и на уровне стран.
The total revised inter-agency financial budget for 1994 reflected in the updated September appeal is $721,169,025 (in the May appeal, the total budget for 1994 was $974,014,176). Общий пересмотренный межучрежденческий бюджет на 1994 год, отраженный в новом сентябрьском призыве, составляет 721169025 долл. США (в майском призыве общий бюджет на 1994 год составлял 974014176 долл. США).
Comprising 20 United Nations organizations, the Network is an inter-agency mechanism for follow-up to the World Food Summit and World Food Summit: five years later and supports the International Land Coalition. Сеть, в которую входят 20 учреждений Организации Объединенных Наций, представляет собой межучрежденческий механизм для проведения последующих мероприятий по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия и Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия: пять лет спустя и оказывает поддержку деятельности Международной земельной коалиции.
This inter-agency review was undertaken by WFP, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, UNICEF, and OCHA, and was led by WFP, which houses the United Nations Joint Logistics Center. Этот межучрежденческий обзор был проведен под руководством Всемирной продовольственной программы, в состав которой входит Объединенный центр материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, а также Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, ЮНИСЕФ и Управлением по координации гуманитарной деятельности.
Strongly appeals to the international community to respond generously to the 1994 revised inter-agency appeal for Angola and commends those who have already contributed to humanitarian relief efforts in Angola; настоятельно призывает международное сообщество щедро откликнуться на пересмотренный межучрежденческий призыв 1994 года об оказании помощи Анголе и выражает признательность тем, кто уже внес вклад в усилия по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи в Анголе;
E. Inter-agency Steering Committee Е. Межучрежденческий руководящий комитет
Inter-agency Committee on the Climate Agenda IADB Межучрежденческий комитет по мероприятиям в области
Recommendation 6 Inter-agency coordinating mechanism Рекомендация 6 Межучрежденческий координационный механизм
IACAT Inter-Agency Committee Against Trafficking ICT мкбт Межучрежденческий комитет по борьбе с торговлей
The National Malaria Control Council (NMCC) has since been reconstructed to become the Inter-Agency Coordinating Committee. Национальный совет по контролю за малярией (НСКМ) сейчас перестраивается и преобразуется в Межучрежденческий координационный комитет.
The Inter-Agency Committee on Sustainable Development had been working out how the task manager system could be used to support the review preparations. Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию занимается вопросом о том, как можно использовать систему руководителей программ по различным тематическим направлениям для помощи в подготовке к обзору.
Such obstacles include a certain ennui on the part of the international donor community, and we strongly urge donors to respond generously to the Inter-Agency Appeal. Среди таких препятствий - некоторая пассивность международного сообщества-доноров, и мы решительно и настоятельно призываем доноров щедро откликнуться на Межучрежденческий призыв.
The Inter-Agency Framework for Coordination on Preventative Action (Framework team) is an informal forum for inter-agency exchange of information and collaboration involving 21 different United Nations entities (A/64/864, paras. 713). Межучрежденческий механизм Организации Объединенных Наций по координации превентивных мер (Рамочная группа) является неофициальным форумом межучрежденческого обмена информацией и взаимодействия, куда входит 21 подразделение Организации Объединенных Наций (А/64/864, пункты 7 - 13).
Inter-agency process under way to develop guidance on common operational documents Direction IV.A-2 На стадии осуществления находится межучрежденческий процесс разработки руководящих положений, касающихся единых оперативных документов
The United Nations Updated Consolidated Inter-Agency Appeal for Angola, covering the period from January to December 1996, sought a total of US$ 187,294,074 in humanitarian assistance. Обновленный совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций оказать чрезвычайную гуманитарную помощь Анголе, охватывающий период с января по декабрь 1996 года, был призван привлечь в общей сложности 187294074 долл. США на цели оказания гуманитарной помощи.
ACC SOCA and its parent body, the Inter-Agency Committee on Sustainable Development (IACSD), were both established as a product of Rio. ПОПР АКК и его вышестоящий орган, Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию (МУКУР), были созданы в развитие процесса, начало которому было положено в Рио.
The current competency assessment programme has been fully evaluated and the results of the evaluation reviewed by the Inter-Agency Steering Committee responsible for overseeing the programme. В течение отчетного периода была проведена всесторонняя оценка нынешней программы проверки компетентности, предназначенной для координаторов-резидентов, а результаты этой оценки проанализировал Межучрежденческий руководящий комитет, осуществляющий надзор за этой программой.
The 1999 Consolidated Inter-agency Appeal for Tajikistan has generated only $617,045, some 2.5 per cent of the total funds requested. В ответ на совместный межучрежденческий призыв для Таджикистана на 1999 год поступило всего 617045 долл. США или около 2,5 процента от общего объема испрашиваемых средств.
It is important that a positive response is given by the donor community to the United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for the Caucasus, due to be launched in the latter half of April 1994. Важно добиться положительной реакции от сообщества доноров на межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций к совместным действиям для оказания помощи Кавказу, который должен прозвучать во второй половине апреля 1994 года.
The regional director said that the Inter-agency Immunization Coordination Committee, which includes UNICEF, WHO and Rotary International, was working on a joint appeal for diphtheria control, to be launched in Geneva in June 1995. Как заявил региональный директор, Межучрежденческий координационный комитет по иммунизации, в состав которого входят представители ЮНИСЕФ, ВОЗ и Международное объединение клубов "Ротари", в настоящее время разрабатывает совместный призыв к борьбе с дифтерией, с которым они обратятся в Женеве в июне 1995 года.
Inter-agency discussions had been under way for the past year, and were continuing, to identify operational steps that could be taken to improve collaboration among United Nations agencies in this important area. Весь прошлый год шел межучрежденческий диалог, который продолжается по сей день, с тем чтобы определить оперативные меры, которые можно принять в интересах улучшения сотрудничества между учреждениями Организации Объединенных Наций в этой важной области.
Funds to cover WFP food requirements, estimated at 24,781 metric tonnes, were requested in the 1997 Inter-agency consolidated appeal launched in February 1997. Финансовые ресурсы, необходимые для удовлетворения продовольственных потребностей МПП в размере 24781 метрической тонны, предполагалось получить через объявленный в феврале 1997 года совместный межучрежденческий призыв.
ACC agreed that in developing the process further, due account should be taken of existing mechanisms and structures (CCPOQ, Inter-Agency Standing Committee, the Consolidated Appeals Process, etc.). АКК согласился с тем, что при дальнейшем продвижении вперед этого процесса необходимо должным образом учитывать существующие механизмы и структуры (ККПОВ, Межучрежденческий постоянный комитет (МПК), процесс подготовки призывов к совместным действиями т.д.).