The Emergency Relief Coordinator is supported in this task by the Inter-Agency Internal Displacement Division, within the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
В этом координатору чрезвычайной помощи помогает Межучрежденческий отдел по внутренне перемещенным лицам в составе Управления по координации гуманитарной деятельности. |
A new Inter-Agency Committee on Sustainable Development has been formed to ensure effective cooperation following the Rio de Janeiro Conference. |
После Конференции в Рио-де-Жанейро для обеспечения эффективного сотрудничества был сформирован новый межучрежденческий комитет по устойчивому развитию. |
The coordinating mechanism is the Inter-agency Committee for the Response to Nuclear Accidents, which is chaired by IAEA. |
Координирующим механизмом является возглавляемый представителем МАГАТЭ Межучрежденческий комитет по реагированию на ядерные аварии. |
The Inter-Agency Coordinating Committee has prepared a joint plan of action for the biennium 1994-1995. |
Межучрежденческий координационный комитет подготовил совместный план действий на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
We encourage donors to respond generously to the Consolidated Inter-Agency Appeal. |
Мы призываем доноров щедро откликнуться на совместный межучрежденческий призыв. |
In response to recent developments, the Inter-Agency Committee established two new task forces. |
С учетом последних событий Межучрежденческий комитет учредил две новые целевые группы. |
The Inter-Agency Committee has held two sessions to date. |
Межучрежденческий комитет провел уже две сессии. |
The Inter-Agency Space Debris Coordination Committee has developed proposals on measures to reduce the amount of space debris that is created. |
Межучрежденческий координационный комитет по космическому мусору разработал предложения о мерах по сокращению образования космического мусора. |
The Inter-Agency Committee also provides an opportunity to conduct periodic exercises. |
Межучрежденческий комитет также обеспечивает возможность для регулярного проведения учений. |
The Inter-Agency Secretariat delivered these outcomes through focused advocacy among Government officials and technical experts, the provision of technical support and targeted knowledge products. |
Для достижения этих результатов Межучрежденческий секретариат вел целенаправленную разъяснительную работу среди правительственных чиновников и технических экспертов, обеспечивал техническую поддержку и предоставлял целевые информационные продукты. |
To ensure effective programme coordination within the United Nations system, an Inter-Agency Committee on Sustainable Development was created. |
Для обеспечения эффективной координации программ в рамках системы Организации Объединенных Наций был создан Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию. |
(a) Throughout 1998, the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality (IACWGE) continued to serve as the main channel for coordinating inter-agency support to the Commission on the Status of Women on women and gender-related issues. |
а) на протяжении 1998 года Межучрежденческий комитет по положению женщин и равенству мужчин и женщин (МКЖРМЖ) продолжал служить основным инструментом координации межучрежденческой поддержки деятельности Комиссии по положению женщин по вопросам, касающимся положения женщин и гендерной проблематики. |
c. Inter-Agency Standing Committee and Inter-Agency Task Force on Internally Displaced Persons. |
с. Межучрежденческий постоянный комитет и Межучрежденческая целевая группа по делам лиц, перемещенных внутри страны. |
Examples of mechanisms with coordination and collaboration among international organizations as their dominant function are the Inter-Agency Committee on Sustainable Development and the Inter-Agency Task Force on Forests. |
Примерами механизмов, основными функциями которых является обеспечение координации деятельности и сотрудничества международных организаций, служат Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию и Межучрежденческая целевая группа по лесам. |
Environment Coordination Board, superseded by the Designated Officials for Environmental Matters, the Inter-Agency Environmental Co-ordination Group and the Inter-Agency Committee on Sustainable Development. |
Совет по координации деятельности в области окружающей среды, на смену которому пришли официальные представители по экономическим вопросам, Межучрежденческая координационная группа по экологическим вопросам и Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию. |
The Inter-Agency Commission on Sustainable Development (IACSD), at its sixth session, expressed strong support for the work of the Panel. |
Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию (МКУР) на своей шестой сессии заявил о твердой поддержке деятельности Группы. |
The Inter-Agency Committee on Sustainable Development of the Administrative Committee on Coordination met in February and July 1995. |
Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию Административного комитета по координации провел свои заседания в феврале и июле 1995 года. |
In Peru, an Inter-Agency Coordinating Committee meets monthly to support the National Action Plan for Children. |
В Перу Межучрежденческий координационный комитет проводит ежемесячные заседания с целью оказания содействия осуществлению национального плана действий в интересах детей. |
It was unclear whether the Inter-agency Committee would be serviced by the Division for the Advancement of Women. |
Однако не ясно, будет ли этот Межучрежденческий комитет обслуживаться Отделом по улучшению положения женщин. |
He hoped that the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality would prove to be an effective and dynamic coordination mechanism. |
Оратор выражает надежду, что Межучрежденческий комитет по положению женщин и обеспечению равенства женщин и мужчин будет действенным механизмом координации. |
I also call upon the donor community to contribute generously to the forthcoming Inter-Agency Consolidated Appeal for Angola. |
Кроме того, я призываю сообщество доноров щедро откликнуться на очередной межучрежденческий совместный призыв о помощи Анголе. |
ESCAP was the Convener of the Regional Inter-Agency Committee for Asia and the Pacific for follow-up to the Fourth World Conference on Women. |
ЭСКАТО учредила Региональный межучрежденческий комитет для Азии и Тихого океана для выполнения решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
The current United Nations Consolidated Inter-Agency Donor Alert has been updated and extended through December 1997. |
Нынешний Совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций к донорам был обновлен и продлен до декабря 1997 года. |
The programme activities are included in the Inter-agency Consolidated Appeal for 1999. |
Мероприятия в рамках этой программы включены в общий межучрежденческий призыв на 1999 год. |
The Inter-agency Council Against Trafficking monitors the implementation of prevention, protection, recovery and reintegration programs. |
Межучрежденческий совет по борьбе с торговлей людьми следит за осуществлением программ предупреждения, защиты, восстановления и реинтеграции. |