Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Infrastructure - Учреждений"

Примеры: Infrastructure - Учреждений
However, bond markets can normally develop only after basic deposit-taking and lending infrastructure is in place. Вместе с тем рынки облигаций обычно могут развиваться лишь после создания базовой инфраструктуры сберегательно-кредитных учреждений.
Despite the financial crisis, UN-Habitat has mobilized $168 million from international and regional financial institutions for affordable housing and infrastructure. Несмотря на финансовый кризис, ООН-Хабитат получила от международных и региональных финансовых учреждений финансовые средства для строительства недорогого жилья и создания инфраструктуры в размере 168 млн. долл. США.
Finally representatives from international financial institutions provided information on their transport infrastructure portfolios, as well as their guidelines on feasibility and cost benefit analysis studies for transport infrastructure projects. И наконец, представители международных финансовых учреждений изложили информацию о кредитовании инфраструктурных проектов, а также о руководящих принципах в контексте осуществимости проектов в области транспортной инфраструктуры и анализа затрат и выгод.
This project will also produce a risk and vulnerability assessment on the new consolidated infrastructure to access any gaps between the IT infrastructure and the associated industry standards for financial institutions. В рамках проекта будет также проведена оценка риска и уязвимости новой объединенной инфраструктуры для ликвидации любых несоответствий между создаваемой ИТ-инфраструктурой и профильными отраслевыми стандартами для финансовых учреждений.
Various infrastructure programmes were carried out between 2000 and 2005, including the construction and equipping of many health-care facilities. В 2000-2005 годах выполнен ряд программ по строительству и оснащению многих медицинских учреждений.
Public school infrastructure and the quality of education are being improved. Улучшается материальная база государственных школьных учреждений и качество образования.
To design a social integration model and an infrastructure model for prisons from a human rights perspective. Разработка модели социальной интеграции и модели инфраструктуры пенитенциарных учреждений с учетом прав человека.
Condemning all targeting of civilians and civilian infrastructure and institutions, including United Nations facilities, осуждая любые меры, направленные против гражданского населения и гражданской инфраструктуры и учреждений, включая объекты Организации Объединенных Наций,
In addition, social funds supporting the development of local health-care infrastructure have been proved effective in reducing infant mortality rates. Кроме того, снижению коэффициента младенческой смертности содействовали социальные фонды, поддерживающие развитие сети медицинских учреждений на местах.
As part of a project on eco-efficient water infrastructure development in Asia, ESCAP has developed guidelines for policymakers and piloted water systems for public buildings. В качестве части проекта экологически эффективного развития водной инфраструктуры в Азии ЭСКАТО разработала руководящие принципы для лиц, принимающих политические решения, и начала экспериментальные проекты по системам водоснабжения для государственных учреждений.
They are also supported in pursuing employment by the expansion of the childcare infrastructure. Они также получают поддержку в продолжении работы за счет расширения инфраструктуры детских учреждений.
Furthermore, the country is making efforts to strengthen school infrastructure through the modernization of schools and by building new ones. Кроме того, в стране осуществляются усилия, направленные на укрепление инфраструктуры образовательных учреждений путем их модернизации и строительства новых школ.
New penitentiary establishments, in line with international standards, are built with a view to improving and modernizing the of penitentiary system infrastructure. В целях совершенствования и модернизации инфраструктуры пенитенциарной системы осуществляется строительство новых пенитенциарных учреждений, соответствующих международным стандартам.
The total number of institutions in target countries progressively adopting institutional mechanisms that expanded access to environmentally sound urban infrastructure and services stood at 123. Общее число учреждений в странах, где ведется работа, которые постепенно вводят институциональные механизмы, позволяющие расширять доступ к экологически обоснованной городской инфраструктуре и услугам, достигло 123.
Pricing was also essential to ensure the financial viability of the institutions that built and operated water infrastructure. Ценообразование также имеет важное значение для обеспечения финансовой устойчивости учреждений, занимающихся строительством и эксплуатацией объектов водохозяйственной инфраструктуры.
Significant progress in prison infrastructure and programmes has improved the treatment of prisoners. Благодаря существенному прогрессу в вопросах инфраструктуры и программ пенитенциарных учреждений улучшилось обращение с заключенными.
Despite improvements, the corrections sector continues to face major challenges related to funding, infrastructure and staffing. Несмотря на некоторые улучшения, сектор исправительных учреждений по-прежнему сталкивается с серьезными трудностями, которые связаны с проблемами финансирования, улучшения инфраструктуры и укомплектования кадрами.
In addition, the technological infrastructure and medical equipment of the federal facilities is being upgraded for the implementation of those programmes. Кроме того, ведутся работы по обновлению технической инфраструктуры и медицинского оборудования федеральных пенитенциарных учреждений.
We have introduced real and radical changes by improving the infrastructure, consolidating effective prison security systems, enforcing prison regulations and simplifying administrative procedures. Принятие мер по улучшению инфраструктуры, эффективное укрепление систем безопасности пенитенциарных учреждений, обеспечение нормальных условий жизни в заключении и упрощение административных процедур позволили добиться реальных и радикальных изменений пенитенциарной системы.
Significantly improved implementation will therefore be possible only if States are able to build basic infrastructure and develop the capacity of their national agencies to implement their mandates fully. Поэтому добиться значительного улучшения осуществления можно только в том случае, если государства будут иметь возможность создать базовую инфраструктуру и укрепить потенциал своих национальных учреждений по осуществлению ими своих мандатов в полном объеме.
Governments and international agencies need to invest more resources in creating a better forest information and knowledge infrastructure than is currently available. Правительства и международные учреждения должны инвестировать больше средств в укрепление имеющейся информационной инфраструктуры и научных учреждений.
ORC recommended that Croatia upgrade the infrastructure of institutions providing care for children and the quality of their professional services. ОРХ рекомендовал Хорватии улучшить инфраструктуру специальных учреждений, занимающихся уходом за детьми, и повысить качество их профессиональных услуг.
It is however concerned that the increased demand for education has not been met with adequate educational infrastructure, human and technical resources. Однако он обеспокоен тем, что повышенный спрос на образование не удовлетворяется в силу отсутствия адекватной инфраструктуры образовательных учреждений, людских и технических ресурсов.
Roads, bridges, schools, Government buildings and other infrastructure have been severely damaged. Серьезно были повреждены дороги, мосты, школы, здания государственных учреждений и другая инфраструктура.
The potential infrastructure to mobilize for newborn health remains untapped. Потенциальные возможности медицинских учреждений в области обслуживания новорожденных используются еще не полностью.