Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Infrastructure - Учреждений"

Примеры: Infrastructure - Учреждений
(a) The General Auditing Office should be provided with adequate infrastructure and qualified manpower. The International Organization of Supreme Audit Institutions may be requested to provide additional qualified manpower for the initial three to five years; а) Главное ревизионное управление должно быть обеспечено надлежащей инфраструктурой и квалифицированными кадрами, в том числе за счет предоставления Международной организацией высших ревизионных учреждений, по просьбе Либерии, дополнительного количества квалифицированных кадров на первоначальные З - 5 лет;
Conducted monthly meetings of the Prisons Development Committee with participants from the Southern Sudan Prisons Service, United Nations agencies, Government of Southern Sudan Ministries and NGOs on the development of the Southern Sudan Prisons Service, including on infrastructure, training and vulnerable prisoners. Проведение ежемесячных совещаний Комитета по укреплению пенитенциарных учреждений с участием представителей службы пенитенциарных учреждений Южного Судана, учреждений Организации Объединенных Наций, министерств правительства Южного Судана и НПО по развитию службы пенитенциарных учреждений Южного Судана, включая инфраструктуру, подготовку кадров и положение слабозащищенных заключенных.
Support to the Government in mobilizing funds for the implementation of reforms and in the rehabilitation of the infrastructure of courts, tribunals and prisons to permit them to function effectively and in compliance with international standards Оказание правительству поддержки в мобилизации финансовых ресурсов для осуществления реформ и восстановления инфраструктуры судов, трибуналов и пенитенциарных учреждений, с тем чтобы они могли функционировать должным образом и в соответствии с международными стандартами
Several other development institutions, such as the Swedish International Development Cooperation Agency (SIDA) and the Canadian International Development Agency (CIDA) have also recently published policy papers seeking to better integrate gender concerns into infrastructure lending, including transportation. Ряд других учреждений, занимающихся вопросами развития, таких как Шведское агентство международного развития (ШАМР) и Канадское агентство по международному развитию (КАМР), также недавно опубликовали политические документы, в которых предпринимаются попытки лучше интегрировать гендерные соображения в процесс развития инфраструктуры, включая транспортный сектор.
These could include: tariff-free access to imported inputs; tax concessions; credit subsidies; provision of serviced land and infrastructure; development of standards, testing and certification institutions; government-sponsored export market promotion; Сюда можно было бы отнести следующие меры: беспошлинный ввоз продукции, предназначенной для производственных целей; налоговые льготы; кредитные субсидии; предоставление обслуживаемых земельных участков и инфраструктуры; создание учреждений, занимающихся разработкой стандартов, тестированием и сертификацией продукции; государственная поддержка развития экспорта;
The implementation of 2 quick-impact projects in each Darfur state, which were at different stages of approval during the reporting period, was aimed to improve prisons infrastructure and build confidence and trust with the national counterparts, including the Directors General Осуществление 2 проектов с быстрой отдачей в каждом из штатов Дарфура, утверждение которых находилось на различных стадиях в отчетном периоде, направлено на улучшение инфраструктуры пенитенциарных учреждений и укрепление доверия со стороны национальных заинтересованных участников, включая генеральных директоров
That work involved promoting conducive policy frameworks, increasing financial institution activity in the sectors of affordable housing and infrastructure, creating effective local finance facilities for affordable housing, promoting community group access to finance and promoting local savings groups and savings instruments. Эта работа включает в себя поощрение создания политических механизмов стимулирования, активизацию деятельности финансовых учреждений в области доступного жилья и инфраструктуры, создание эффективных местных механизмов финансирования доступного жилья, поощрение коллективного доступа общин к источникам финансирования и содействие созданию местных групп и инструментов по образованию сбережений.
Request the secretariat to organize workshop(s) with the participation of organizations and institutions working in such areas and/or sectors as coastal zone management, water, agriculture, health, energy, ecosystems and infrastructure SBSTA 25 - 27 Просить секретариат организовать рабочее(ие) совещание(я) с участием организаций и учреждений, работающих в таких областях и/или секторах, как управление прибрежной зоной, водные ресурсы, сельское хозяйство, здравоохранение, энергетика, экосистемы, инфраструктуры и прочее
In accordance with the broad approach outlined in the Haitian National Police Reform Plan, further progress was made during the reporting period towards the professionalization of Haitian National Police personnel, its institutional strengthening and the development of its infrastructure. В соответствии с широким подходом, разработанным в плане реформирования Гаитянской национальной полиции, за отчетный период был достигнут дальнейший прогресс в повышении уровня профессионализма сотрудников Гаитянской национальной полиции, укреплении ее учреждений и развитии ее инфраструктуры.
(a) Identification of four key research/academic institutions in four different African countries with environmental management programmes and infrastructure to support information technology; and establish the roles of those institutions as a basis for their networking through e-technology а) Определение четырех основных учреждений (исследовательских/учебных) в четырех различных африканских странах, располагающих программами по вопросам рационального природопользования и инфраструктурой для поддержки информационных технологий; и определение роли этих учреждений как основы для их сетевого взаимодействия с помощью электронных технологий
Facilitate coordination of the inflow, in the framework of programmes and projects of States, international organizations and institutions, including the European Union, of financial and material resources for the development of the infrastructure of borders in the Central and East European region. содействовать координации притока в рамках программ и проектов государств, международных организаций и учреждений, включая Европейский союз, финансовых и материальных ресурсов для развития пограничной инфраструктуры в регионе Центральной и Восточной Европы.
Expanded partnerships between UN-Habitat and international and regional financial institutions to ensure that the advocacy and technical assistance activities of the organization promote and leverage investment by financial institutions in affordable housing and related infrastructure, thereby improving the coherence and impact of development assistance [3] Расширение партнерства между ООН-Хабитат и международными и региональными финансовыми учреждениями для обеспечения того, чтобы деятельность организации по пропаганде и технической помощи развивала и дополняла инвестиции финансовых учреждений в доступное жилье и сопутствующую инфраструктуру, там самым повышая согласованность и воздействие помощи развитию [З]
That would allow for the building of an infrastructure that could be used in the future should the experience gained from the pilot support further decentralization, including with respect to offices away from Headquarters located in Nairobi (as well as other offices away from Headquarters); Это позволило бы создать инфраструктуру, которую можно было бы использовать в будущем, если результаты эксперимента подтвердят целесообразность дальнейшей децентрализации, в том числе в отношении подразделений, находящихся в Найроби (а также других отделений вне Центральных учреждений);
(e) Assuming a catalytic role by reinforcing existing partnerships and establishing new strategic ones within the United Nations system, non-governmental organizations, educational establishments, scientific institutions and financial bodies that have the collective financial resources, infrastructure and expertise to work with the subprogramme; ё) выполнение роли катализатора посредством укрепления существующих партнерств и создания новых стратегических партнерств в рамках системы Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций, учебных заведений, научных учреждений и финансовых органов, которые коллективно располагают финансовыми ресурсами, инфраструктурой и специалистами для сотрудничества в рамках осуществления подпрограммы;
Daily technical advice and assistance to corrections officials to assess and address security, infrastructure, staffing and training needs, including through daily visits to 17 prisons and the Directorate of Prison Administration Ежедневное консультирование по техническим вопросам сотрудников исправительных учреждений и оказание им помощи в оценке потребностей и решении задач, связанных с безопасностью, инфраструктурой, кадрами и обучением, в том числе с помощью ежедневного посещения 17 тюрем и Управления исправительных учреждений
The Government of Afghanistan's commitment to devise and implement a national security policy, which is to be presented at the Kabul Conference and which outlines the security infrastructure and roles and responsibilities of the different security agencies. приверженность правительства Афганистана делу разработки и осуществления политики в отношении национальной безопасности, которая должна быть представлена на Конференции в Кабуле и которая определяет инфраструктуру сектора безопасности и роли и функции различных учреждений этого сектора.
Through advice and mentoring to the Department of Prison Administration on detention conditions and infrastructure projects; through daily visits of 20 seconded corrections officers, 2 engineers and 1 budget officer to 17 prisons Осуществлено посредством оказания консультативной и кураторской помощи Департаменту управления тюрем по вопросам условий содержания заключенных и проектам в области инфраструктуры; посредством ежедневных посещений 17 исправительных учреждений 20 прикомандированными сотрудниками исправительных учреждений, 2 инженерами и 1 сотрудником по бюджетным вопросам
Adopt measures to strengthen the national human rights infrastructure, and continue its efforts to spread a culture of human rights and to build the necessary institutions and provide the necessary training and capacity building to the concerned departments (Egypt); принять меры по укреплению национальной правозащитной инфраструктуры, продолжить работу, направленную на распространение правозащитной культуры и создание необходимых учреждений, и обеспечить необходимую подготовку кадров и создание потенциала в соответствующих ведомствах (Египет);
(c) Expanding initiatives by development partners and international financial institutions to strengthen financial markets in order to assist in designing and issuing financial instruments to support the development, expansion and/or refurbishing of the electricity infrastructure; с) расширение инициатив партнеров в области развития и международных финансовых учреждений в целях укрепления финансовых рынков для оказания помощи в разработке и предоставлении надлежащих финансовых инструментов в целях содействия развитию, расширению и/или переоснащению инфраструктуры электроснабжения;
Welcomes the efforts of the United Nations Development Programme and other United Nations agencies, associated bodies and other humanitarian organizations and agencies, including relevant non-governmental organizations, in assisting the Democratic Republic of the Congo to restore basic services and the infrastructure of the country; приветствует усилия Программы развития Организации Объединенных Наций и других учреждений Организации Объединенных Наций, связанных с нею органов и других гуманитарных организаций и учреждений, включая соответствующие неправительственные организации, по оказанию Демократической Республике Конго помощи в восстановлении основных услуг и инфраструктуры страны;
(b) New infrastructure for treatment and rehabilitation centres for minors, for which an allocation of 3 million quetzales has been requested, and which will make it possible to invest more in rehabilitation schemes, apprentice workshops, machinery and raw materials; Ь) создать новую инфраструктуру для исправительных и реабилитационных учреждений для несовершеннолетних, на которую необходимо выделить З млн. кетцалей, что, в свою очередь, позволит выделить дополнительные средства на осуществление реабилитационных программ, создание учебно-производственных цехов, закупку оборудования и сырья;
Requests the Secretary-General to ensure that infrastructure projects approved for Headquarters under the present resolution should not, pending a decision on the capital master plan, incur additional unnecessary costs at a later date under the capital master plan; просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы до принятия решения о Генеральном плане капитального ремонта по инфраструктурным проектам, утвержденным для Центральных учреждений в соответствии с настоящей резолюцией, не производились дополнительные излишние расходы на более позднем этапе в соответствии с Генеральным планом капитального ремонта;
Implementation and completion of 5 quick-impact projects to rehabilitate prison and judicial infrastructure, including through the provision of office equipment and furniture; and 15 quick-impact projects to enhance Government of the Sudan police infrastructure, including the renovation and refurbishment of police stations and training schools Реализация 5 проектов с быстрой отдачей по восстановлению инфраструктуры судебных органов и пенитенциарных учреждений, в том числе посредством приобретения оргтехники и конторской мебели; а также 15 проектов с быстрой отдачей по укреплению инфраструктуры полиции правительства Судана, включая ремонт и переоборудование полицейских участков и центров подготовки
(c) The negotiating capacity of countries on the sustainable development of natural resources and infrastructure was strengthened through the provision of technical advice on infrastructure and integration to transport ministers and high-level government officials from 11 countries, as well as delegates from regional institutions. с) Укрепились позиции стран на переговорах по вопросам устойчивого освоения природных ресурсов и развития инфраструктуры благодаря оказанию технической консультативной помощи по вопросам инфраструктуры и интеграции министрам транспорта и высокопоставленным государственным служащим из 11 стран, а также представителям региональных учреждений.
(a) The Infrastructure Management Group, composed of representatives of each Party, shall identify infrastructure repair priorities according to needs, local resources and the resources of aid agencies. а) Группа по вопросам инфраструктуры в составе представителей каждой стороны определяет приоритеты в плане ремонта инфраструктуры с учетом потребностей, местных ресурсов и ресурсов учреждений по оказанию помощи.