For its part, UNFPA is supporting the improvement of the physical and institutional infrastructure of health facilities. |
ЮНФПА, в свою очередь, оказывает поддержку усилиям по совершенствованию материальной и институциональной инфраструктуры медицинских учреждений. |
Official development assistance could contribute to building the capacity of infrastructure and institutions and ensuring that economic growth was both balanced and sustainable. |
Официальная помощь в целях развития может способствовать этому, в частности укрепляя потенциалы как инфраструктур, так и учреждений и гарантировать, что экономический рост будет равномерным и устойчивым. |
During the reporting period, 11 United Nations agencies were active in the infrastructure and resource management sector. |
В течение отчетного периода 11 учреждений Организации Объединенных Наций действовали в секторе, связанном с инфраструктурой и рациональным использованием ресурсов. |
Very soon, the entire material infrastructure of the pre-school institutions will collapse, because there is no technical and preventive assistance. |
Очень скоро вся материальная инфраструктура дошкольных учреждений развалится, поскольку не проводятся ни технические, ни профилактические работы. |
Professor Banuri suggested that the role of these institutions be narrowed to the financing of large-scale infrastructure projects and the maintenance of global financial stability. |
Профессор Банури предложил ограничить роль этих учреждений финансированием крупномасштабных проектов в области создания инфраструктуры и поддержанием глобальной финансовой стабильности. |
All countries should strengthen governmental institutions, including by providing necessary infrastructure and by promoting transparency, accountability and fair administrative and judicial institutions. |
Всем странам следует укреплять государственные учреждения, в том числе путем обеспечения наличия необходимой инфраструктуры и путем содействия обеспечению транспарентности, подотчетности и справедливости деятельности административных и судебных учреждений. |
The government of Costa Rica has invested 1.5 million in prison infrastructure during 1999. |
В 1999 году правительство Коста-Рики выделило для уголовно-исполнительных учреждений 1,5 млн. колонов. |
Physical rehabilitation of the health infrastructure also continued during the reporting period, aimed at improving the capacity of educational and medical institutions. |
В течение отчетного периода также продолжался ремонт объектов инфраструктуры системы здравоохранения в целях укрепления потенциала учебных и медицинских учреждений. |
They also depend on modern infrastructure - roads, railways, telecommunications, medical facilities, water and sanitation systems. |
Они зависят также от наличия современной инфраструктуры - шоссейных и железных дорог, телекоммуникаций, медицинских учреждений, систем водоснабжения и канализации. |
Loans from international financial institutions and commercial banks will constitute a major part of the port and airport infrastructure development funding. |
Кредиты международных финансовых учреждений и коммерческих банков послужат одним из основных источников финансирования мероприятий по развитию инфраструктуры морских и речных портов и аэропортов. |
Other comparative advantages of developed countries include the presence of United Nations agencies and a more modern and accessible media infrastructure. |
Другие сравнительные преимущества развитых стран включают присутствие учреждений Организации Объединенных Наций и более современную и доступную инфраструктуру средств массовой информации. |
Traditionally, funds from the World Bank, the EBRD, bilateral or other multilateral donor agencies have been channelled into infrastructure development. |
Традиционно на развитие инфраструктуры направлялись средства, поступавшие от Всемирного банка, ЕБРР, двусторонних или других многосторонних учреждений и доноров. |
The decline in social infrastructure and funding has lead to a 40-per-cent decrease in the number of pre-schools. |
Свертывание социальной инфраструктуры и финансирования привело к закрытию 40 процентов дошкольных учреждений. |
UNMIK has an infrastructure similar to that found at Headquarters, and is thus used for comparison. |
При сопоставлении использовалась МООНК, инфраструктура которой аналогична инфраструктуре Центральных учреждений. |
The destruction of infrastructure and the looting of health-care centres have reduced the capacity to care for the sick. |
Разрушение инфраструктуры, разграбление медицинских учреждений привело к уменьшению возможностей для лечения больных. |
The Office of the Special Coordinator continued to review the evolution of transit transport infrastructure facilities, institutions and services and monitored the implementation of agreed measures. |
Управление Специального координатора продолжало осуществлять обзор развития объектов инфраструктуры, учреждений и услуг транзитного транспорта и контролировало ход осуществления согласованных мер. |
The private sector must, through financial institutions, develop new financing instruments such as infrastructure bonds. |
Частному сектору с помощью финансовых учреждений следует разработать новые механизмы финансирования, такие как инфраструктурные облигации. |
Several United Nations agencies provide this type of assistance in their focus areas, with programmes and activities ranging from technical training to capacity-building and infrastructure support. |
Несколько учреждений системы Организации Объединенных Наций оказывают такого рода помощь в их приоритетных областях, и при этом программы и виды деятельности варьируются от технической подготовки до наращивания потенциала и поддержки инфраструктуры. |
The financing of the rail infrastructure has been effected from MZ funds and loans mainly from the international financial institutions. |
Финансирование железнодорожной инфраструктуры производилось за счет собственных средств Македонских железных дорог и кредитов, полученных главным образом по линии международных финансовых учреждений. |
The infrastructure available to provide these services includes 750 official and 247 other establishments. |
Инфраструктура, обеспечивающая предоставление такой помощи, включает 750 официальных учреждений и 247 учреждений. |
Georgia has a well-developed infrastructure of scientific establishments. |
В Грузии существует развитая инфраструктура научных учреждений. |
A change in market structure, the introduction of private participation or competition in infrastructure sectors generally require new rules and institutions. |
Изменение в структуре рынка, внедрение участия частных компаний или конкуренции в секторы инфраструктуры обычно требуют новых правил и учреждений. |
Equity participation in local financial institutions occurs when a foreign institution purchases shares in a selected bank that lends to small infrastructure projects. |
Участие в акционерном капитале местных финансовых учреждений, когда зарубежные учреждения приобретают акции отдельных банков, кредитующих небольшие инфраструктурные проекты. |
With respect to infrastructure, the immediate need is for office space for the additional institutions and positions created. |
Что касается инфраструктуры, то уже сейчас необходимы служебные помещения для новых учреждений и персонала. |
His delegation called on DPI to redouble its efforts to assist the developing countries to strengthen their information infrastructure and institutions. |
Делегация его страны призывает ДОИ удвоить усилия по оказанию развивающимся странам содействия в деле укрепления их информационной инфраструктуры и учреждений. |