Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Infrastructure - Учреждений"

Примеры: Infrastructure - Учреждений
(b) Considerable difference between urban areas and rural and remote areas with respect to quality and accessibility of education, number of inscriptions, level of infrastructure and dropout rates; существенными различиями между городскими районами и сельскими и удаленными районами в отношении качества и доступности образования, численности контингента учащихся, уровня инфраструктуры и показателей отсева из образовательных учреждений;
Through regular meetings with prison officials of the Directorate of Prison Administration on security, health care issues, infrastructure and registrar practices, and through a total of 5,990 daily visits to the 16 prisons in operation На основе регулярного проведения совещаний с участием должностных лиц тюрем в подчинении Управления пенитенциарных учреждений по вопросам обеспечения безопасности, оказания медицинских услуг, инфраструктуры и практики ведения реестра заключенных, а также посредством проведения на ежедневной основе в общей сложности 5990 посещений 16 действующих тюрем
(e) Additional assessments of protective and detective controls for non-traditional infrastructure elements at Headquarters and the information and communications technology environment at offices away from Headquarters, the regional commissions and the enterprise data centres in Valencia and Brindisi. ё) проведение дополнительных оценок механизмов защиты и отслеживания попыток несанкционированного доступа к нетрадиционным элементам инфраструктуры в Центральных учреждениях и ИКТ-сетям отделений за пределами Центральных учреждений, региональных комиссий и общеорганизационных центров хранения и обработки данных в Валенсии и Бриндизи.
Improving the abilities of district and subdistrict agencies, both governmental and non-governmental, to "hear", reach and serve poor clients, thereby increasing their access to social and economic infrastructure and services; and расширения возможностей учреждений районного и нижестоящего уровней - как правительственных, так и неправительственных, в плане учета пожеланий бедняков, работы с ними и оказания им соответствующих услуг с целью последующего расширения их доступа к социально-экономической инфраструктуре и услугам; и
It also sponsored projects focusing on the development of infrastructure and human resources training, through activities related to training in science and technology, technical and vocational education and strengthening of institutions and infrastructures for human development. (Ms. Ashraf, UNESCO) ЮНЕСКО является также спонсором проектов в области развития инфраструктуры и людских ресурсов, что проявляется в подготовке научно-технического персонала, техническом и профессиональном обучении и укреплении учреждений и инфраструктур в области развития людских ресурсов.
Assistance to prisons personnel on security, health care for inmates, and infrastructure through 3,035 prison visits; technical support to the Directorate of Prison Administration through an induction training course for 300 new corrections recruits and training for 63 registrars Оказание помощи персоналу тюрем, отвечающему за вопросы безопасности, охраны здоровья заключенных и инфраструктуры, путем организации 3035 посещений тюрем; оказание Управлению администрации тюрем технической поддержки путем организации вводного инструктажа для 300 новых сотрудников исправительных учреждений и курса обучения для 63 судебных помощников
(a) Landlocked and transit developing countries should allocate a greater share of public investment to the development of infrastructure supported by, as appropriate, financial assistance and investment from donors, international financial institutions and development assistance agencies; а) развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита при надлежащей помощи и инвестициях доноров, международных финансовых учреждений и организаций, занимающихся оказанием помощи в целях развития, должны направлять более значительную долю государственных инвестиций на развитие инфраструктуры;
This subprogramme is under the responsibility of the Division for Services Infrastructure for Development and Trade Efficiency. наращивания потенциала торговых, транспортных и учебных учреждений.
Infrastructure expansion activities are related to preventing malpractice disputes to protect safety of patients and healthcare providers in Korea and developing human resources and facilities to meet the international standards. Расширение инфраструктуры связано с предотвращением врачебных ошибок для защиты пациентов и медицинских учреждений/работников в Корее, а также подготовкой персонала и учреждений для их соответствия международным стандартам.
Infrastructure is perhaps the single most important overall e-community enabler for residents, businesses, health-care facilities and educational institutions to thrive in a digital economy and society. Инфраструктура, возможно, является единственным важнейшим инструментом электронного общества, содействующим процветанию населения, предприятий, а также учреждений здравоохранения и образования в условиях цифровой экономики и общества.
Regional training centres (e.g. South Asia Forum for Infrastructure Regulation; African Forum for Utility Regulators (AFUR) and Regional Electricity Regulators Association (RERA)) can help. Полезную роль могут играть региональные центры подготовки кадров (например, Южноазиатский форум по вопросам регулирования в инфраструктурном секторе; Африканский форум учреждений, регулирующих деятельность коммунальных предприятий (АФУР), и Региональная ассоциация регулирующих учреждений электроэнергетического сектора (РЕРА).
The Prison Infrastructure Plan calls for more sweeping changes in the design and construction of prisons with a view to creating contained treatment areas and more normal environments that look and are used in ways similar to non-prison environments. План совершенствования инфраструктуры пенитенциарных учреждений предусматривает более радикальное реформирование системы проектирования и строительства тюрем с целью создания пенитенциарных зон с более благоприятной и более комфортной обстановкой, по внешнему виду и условиям напоминающей ту, которая существует в обычной жизни.
Programs to strengthen Emergency Obstetric and Neonatal Care includes making equipment available for managing complications in selected health centers and at hospitals, training of health providers in managing complications, rehabilitation of infrastructure to make deliveries in health facilities possible and the building of mothers shelters. Программы по укреплению неотложной акушерской помощи и ухода за новорожденными предусматривают обеспечение отдельных медицинских центров и больниц оборудованием для оказания помощи при осложнениях беременности, обучение медицинских работников оказанию такой помощи, переоборудование медицинских учреждений для оказания услуг по родовспоможению и строительство приютов для матерей.