Английский - русский
Перевод слова Individuals
Вариант перевода Личности

Примеры в контексте "Individuals - Личности"

Примеры: Individuals - Личности
The Constitution of Japan stipulates that all of the people shall be respected as individuals. В Конституции Японии провозглашены следующие принципы: «Все люди должны пользоваться уважением как личности.
It must be part of a global vision of society and of individuals. Она должна являться элементом общей концепции общества и личности.
Almost all of them place on the State, a duty not to interfere unnecessarily with civil liberties of individuals. В отношении почти всех из них на государство налагается обязательство воздерживаться от неоправданного вмешательства в гражданские права личности.
Singapore's education system aims to develop all-rounded individuals - morally, intellectually, physically, socially and aesthetically. Система образования Сингапура нацелена на развитие всесторонней личности в моральном, интеллектуальном, физическом, социальном и эстетическом плане.
In this regard, we hold sacred the territorial sovereignty of States and the inalienable human rights and fundamental freedoms of individuals. В этой связи мы считаем неприкосновенными территориальный суверенитет государств и неотъемлемые права человека и основные свободы личности.
It provides a platform for girls to express themselves and to feel important as individuals. Она предоставляет девочкам платформу для самовыражения и для ощущения собственной значимости как личности.
According to Joint Submission 1 (JS1), under the Constitution, there is a section on fundamental rights and freedoms of individuals. Как сообщается в совместном заявлении 1 (СЗ-1), в Конституции есть раздел, посвященный основным правам и свободам личности.
All of these manifestations attacked the idea of the inviolability of individuals. Все эти проявления являются посягательством на неприкосновенность личности.
The joint secretariat is working to verify the identity of the registered individuals to ensure that the programme works as designed. Объединенный секретариат занимается проверкой личности зарегистрированных лиц с целью обеспечить, чтобы программа функционировала согласно замыслу.
The Ministry also organizes various activities to highlight the importance of education in changing the cultural outlook of individuals for the better. Министерство организует также различные мероприятия, имеющие целью подчеркнуть роль образования в изменении личности человека в лучшую сторону.
For these individuals who reside in Thrace, a special ID card has been provided. Этим лицам, проживающим во Фракии, были выданы специальные удостоверения личности.
Documents may be expensive, and accessing them difficult for individuals who do not have a fixed address or lack proof of identity. Документы могут стоить недешево, и получить их бывает нелегко людям, которые не имеют конкретного адреса или удостоверения личности.
However, the scope of rights granted to individuals holding these temporary cards remained unclear. Тем не менее объем прав, предоставленных лицам, имеющим эти временные удостоверения личности, остается неясным.
Firstly, a provision had been introduced for administrative detention, enabling the police to detain individuals to verify their identity, for example. Во-первых, в него было включено положение об административном задержании, в силу которого полиция получила право задерживать граждан, например, для установления их личности.
The Government in its communication of 7 May 2012 raises questions relating to the determination of the identity of the two individuals. В своем сообщении от 7 мая 2012 года правительство затрагивает вопросы, касающиеся установления личности этих двух человек.
The right to development required the full realization of all human rights and a mix of policies to create an enabling environment for individuals. Право на развитие требует полной реализации всех прав человека и комплекса политических мер по созданию благоприятных условий для личности.
Some individuals suspected of involvement in acts of violence against women had apparently been granted immunity from prosecution. Некоторые личности, подозреваемые в актах насилия в отношении женщин, по всей видимости, получили иммунитет от уголовного преследования.
A number of other articles of the Culture Act provide mediated legal guarantees of the right of individuals to a cultural identity. Имеется ряд других статей Закона "О культуре", которые дают опосредованную юридическую обеспеченность права личности на культурную самобытность.
Lack of respect for individuals' right to freedom of expression and opinion was manifest in violence between supporters of competing parties. Свидетельством отсутствия уважения к праву личности на свободу слова и мнений стало насилие в отношениях между сторонниками соперничающих партий.
Personal identification of individuals by their race or religion is prohibited in many countries, hence population-based data are compiled instead. Во многих странах идентификация личности по расовой или религиозной принадлежности запрещена, и вместо этого в статистических показателях фигурируют лишь демографические данные.
As individuals, But not as a group. Как личности, но не группу.
We have created a strong Army capable of defense and an efficient law enforcement system ensuring the security of our individuals, society and state. Мы создали сильную, современную, обороноспособную армию, эффективную правоохранительную систему, которые обеспечивают безопасность личности, общества и государства.
(d) To reconcile the interests of individuals, society and the State; г) гармонизация интересов личности, общества и государства;
The Panel is currently pursuing its investigations in this area to identify the individuals responsible for providing this support. Группа в настоящее время проводит расследование в этой области с целью установить личности лиц, ответственных за оказание такой поддержки.
Further measures have been taken to solve the problem of Roma individuals without identification documents. Кроме этого, были приняты меры для решения проблемы лиц из числа рома, не имеющих удостоверений личности.