Английский - русский
Перевод слова Individuals
Вариант перевода Личности

Примеры в контексте "Individuals - Личности"

Примеры: Individuals - Личности
Her stories are usually based on emotional and sociological conflicts of individuals and the society. В основе её историй, как правило, эмоциональные и социологические конфликты личности и общества.
Personalized unizistische doctrine seeks to develop the potential of individuals. Персонализированные unizistische доктрина направлена на развитие потенциала личности.
The researchers suggested that this helps explain why some very intelligent individuals do not consistently perform well over long periods. По мнению ученых, это помогает объяснить почему некоторые личности, обладающие высоким интеллектом, не могут работать на высоком уровне в течение длительного периода времени.
Disregarded in this division are individuals whose motives revolve around benefits in their current life. В данной классификации игнорируются личности, чьи мотивы вращаются вокруг устраивания благополучия этой жизни.
There is no society, only individuals . Нет общества: есть личности».
The United Nations views forced marriage as a form of human rights abuse, since it violates the principle of the freedom and autonomy of individuals. ООН рассматривает насильственный брак как форму ущемления прав человека, потому что он нарушает принцип свободы и независимости личности.
However, individuals and organizations exist that try to monitor or manipulate the various realities. Однако существуют личности и организации, пытающиеся наблюдать за различными реальностями или управлять ими.
Its independence could be assisted if composed of well-known, respected, neutral and experienced individuals. Ее независимость может быть достигнута, если в ее состав входят известные, уважаемые, нейтральные и опытные личности.
As a result, the strength of identity of individuals and societies may begin to weaken. В результате степень самоидентификации личности и сообщества может начать ослабляться.
It is potentially harmful to both individuals and society, in his view. Это приносит потенциальный вред как для личности, так и для общества в целом.
There are individuals in the current were looking for creative solutions to the war on terror. Есть личности в нынешней администрации, ...которые ищут творческие решения для войны с террором.
Unidentified individuals are subject to summary destruction. Неустановленные личности... подлежат немедленному уничтожению.
As Le Bon emphasized, people cannot easily do great things as individuals. Как подчеркнул Лебон, люди как личности не могут легко делать великие вещи.
For free individuals - free citizens, free states - are the real protagonists of governance. Потому что именно сводобные личности - свободные граждане, свободные государства - являются протагонистами настоящего правления.
Society doesn't exist, it is only individuals and their families. Нет общества, есть личности и их семьи.
But in 2007, two remarkable individuals, Shinya Yamanaka of Japan and Jamie Thomson of the United States, made an astounding discovery. Но в 2007 году две выдающихся личности, Шиния Яманака из Японии и Джейми Томпсон из США, сделали поразительное открытие.
The women in these films are often resourceful individuals, being self-reliant, determined and as often duplicitous. Женщины в тех фильмах часто изобретательные личности, будучи самоуверенными, полны решимости и нередко двуличны.
We're all individuals, but we're still connected. Все мы личности, но между нами есть связь.
There are individuals hiding among us who must be contained. Среди нас есть личности, которых нужно ограничить.
These individuals have manipulated the timeline without authorization on multiple occasions. Эти личности не раз меняли временную линию без разрешения на то.
When we think about solutions to poverty, we cannot deny individuals their fundamental dignity. Когда мы думаем о решении проблемы бедности, мы не можем отвергать право личности на чувство собственного достоинства.
The years between birth and physical maturity, when humanoids adapt to their roles as individuals. Годы между рождением и физической зрелостью, когда гуманоиды адаптируются к своей роли как личности.
You should make your decisions yourself, as individuals. Вам следует решать самостоятельно, как личности.
It's a devastating irony, how we have gone forward as individuals, and backwards as communities. Безжалостная ирония в том, что мы продвинулись вперёд как личности и назад - как сообщества людей.
They have declared their commitment to putting people first, to holding the dignity and development of individuals above all other considerations. Они заявили о своем обязательстве поставить на первое место человека, а также достоинство и развитие личности над всеми другими проблемами.