Английский - русский
Перевод слова Indirectly
Вариант перевода Косвенно

Примеры в контексте "Indirectly - Косвенно"

Примеры: Indirectly - Косвенно
On various occasions, case law has given practical effect to the prohibition of discrimination and has indirectly transposed it into the context of private law. В различных случаях судебные решения конкретизировали запрещение дискриминации и косвенно перенесли его в частное право.
"Križ" (meaning Cross) is indirectly mentioned for the first time in 1334 when it was recorded as one of Zagreb Diocese parishes. Впервые Криж косвенно упоминается в документах 1334 года как один из приходов епархии Загреб.
In the Homeric works humans indirectly control their destiny by their actions and decisions. Тем не менее, в сюжете манги они оказываются связаны с основными персонажами и косвенно влияют на их судьбу и поступки.
Leaders directly manage those who report to them, and they manage indirectly by establishing and maintaining systems for their institutions. Лидеры управляют непосредственно теми, кто им подчиняется, и они косвенно сами влияют на работу, устанавливая и поддерживая системы для своих учреждений.
In addition, 813,566 persons living in these municipalities were affected indirectly. Кроме того, косвенно затронутыми оказались 813566 человек, проживающих в этих 44 муниципиях.
Typically in presidential and semi-presidential systems the president is directly elected by the people, or is indirectly elected as done in the United States. Как правило, в президентской и парламентско-президентской форме управления президент избирается непосредственно народом или косвенно, как это делается в Соединённых Штатах.
Basketball was introduced in Lithuania indirectly through the European variety of Netball, featuring a smaller ball and no boards, brought by the Germans. Баскетбол пришёл в Литву косвенно от немцев через европейскую разновидность нетбола с небольшим мячом и без щитов.
And maybe, indirectly, get at some of the issues of what caused them to be the way they are. И, может быть, косвенно, нам удастся понять что сделало их такими.
An accomplice is anyone who indirectly and subsidiarily cooperates in the performance of the punishable act through acts prior to or simultaneous with the act in question. Соучастниками являются лица, которые косвенно или побочно содействуют совершению наказуемого деяния путем осуществления вышеупомянутых действий поодиночке или сообща.
School/Classroom environment has the potential for bringing about attitudinal and behavioural changes in the students and indirectly the parents. Атмосфера в школе/на занятиях может привести к изменениями установок и моделей поведения учеников и, косвенно, их родителей.
The revision broadened the focus of the 1997 PEAP to address issues in indirectly poverty-reducing areas. В результате пересмотра фокус плана 1997 года был расширен путем включения тематики, которая косвенно относилась к проблеме уменьшения бедности.
Mr. PAULSEN (Norway): I am going to speak on a topic indirectly linked to item 5 of the agenda. Г-н ПЁУЛСЕН (Норвегия) (перевод с английского): Я собираюсь обратиться к теме, косвенно связанной с пунктом 5 повестки дня.
I also participate indirectly and abstractly in forging the common good, by creating value through my work, and I am rewarded for it. Я тоже косвенно и теоретически участвую в создании общего блага, создавая ценности благодаря работе, и я вознагражден за это.
Vasopressin stimulates the release of ACTH, which indirectly increases responsiveness of alpha-1 receptor in blood vessel smooth muscle, increasing vessel tone and blood pressure. Вазопрессин стимулирует высвобождение АКТГ, который косвенно увеличивает чувствительность Альфа-1 рецепторов в кровеносных сосудов гладких мышц, повышение тонуса сосудов и кровяного давления.
It indirectly creates another 2,047 jobs with a payroll of $77 million. Косвенно с авиабазой связаны дополнительные 2047 работающих с годовым доходом 77 миллионов долларов.
Enlisting the full participation of the poor in the design, planning and implementation of anti-poverty programmes and projects will help indirectly by lightening the government budgetary burden. Обеспечение самого широкого участия малоимущих в разработке, планировании и осуществлении программ и проектов искоренения нищеты косвенно принесет положительные результаты за счет снижения нагрузки на государственный бюджет.
(b) Training 1,347 professionals in the department of Jutiapa, familiarizing them with the disease, indirectly benefiting 60,000 people. Ь) обучение 1347 учителей департамента Хутиапа навыкам борьбы с данным заболеванием, что косвенно затрагивает 60000 человек.
Many of these fish are consumed indirectly - ground up and fed to factory-farmed chicken or fish. Множество этой рыбы используется косвенно - в качестве размолотого питания для выращиваемых на фабриках цыплят или для других рыб.
Credible evidence suggests that Al Hijra members who have disappeared or been inexplicably killed were indirectly linked to attacks or assisted in the recruitment of non-Somali Kenyans to join Al-Shabaab. По данным из достоверных источников, пропавшие без вести или убитые при невыясненных обстоятельствах члены «Аль-Хиджры» были косвенно причастны к нападениям или содействовали вербовке несомалийцев, в частности кенийцев, в «Аш-Шабааб».
We welcome the fact that the Secretary-General has addressed both issues indirectly, but we also believe that neither will be properly resolved if we continue to understate the truth. Мы приветствуем тот факт, что Генеральный секретарь косвенно коснулся обеих проблем, но мы также полагаем, что ни одну из них невозможно будет урегулировать должным образом, если мы по-прежнему будем скрывать и приуменьшать правду.
The 2002 courses already included e-based features aimed at directly supporting the courses and indirectly providing for an e-based follow-up mechanism. В 2002 году курсы уже включали основанные на использовании Интернета элементы, призванные напрямую поддерживать курсы и косвенно предусматривающие создание механизма дальнейшего обучения с использованием возможностей Интернета.
That "money-for-influence" governance structure indirectly impairs the Fund's capacity to criticize its most important members' economies (let alone police compliance with their obligations). Такая управляющая структура "влияние в обмен на деньги" косвенно влияет на способность фонда критиковать экономику своих самых важных членов (не говоря о полицейском поддержании порядка в соответствии со своими обязанностями).
Therefore, carbon taxes levied at the point of emission would be collected primarily at the level of end-use and thus only indirectly affect the non-electric energy supply sector. Поэтому налоги на выбросы углерода, которыми облагаются точки выбросов, собираются главным образом на уровне конечного пользования и тем самым лишь косвенно влияют на энергетический сектор, не связанный с производством электроэнергии.
It was preferable to recognize the contribution made by those workers to Denmark rather than solely to emphasize their lack of skills, which might indirectly encourage discriminatory practices. В этом отношении следовало бы, скорее, признать тот вклад, какой эти рабочие вносят в процесс развития страны, а не подчеркивать отсутствие у них необходимых квалификационных навыков, что могло бы косвенно способствовать дискриминационной практике.
In 1990, it was estimated that the family indirectly controlled one-third of the Swedish Gross National Product. По имеющееся в распоряжении данным в 1990 году семейство Валленбергов прямо или косвенно контролировало до тридцати процентов валового национального продукта Швеции.