Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Implementing - Осуществлять"

Примеры: Implementing - Осуществлять
Eritrea had every intention of fully implementing the Constitution. Эритрея всецело намеревалась полностью осуществлять Конституцию.
The Partnership funded its first eight projects aimed at strengthening national capacity for implementing the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Партнерство профинансировало первые восемь проектов, направленных на укрепление возможностей стран осуществлять Конвенцию о правах инвалидов.
It encouraged the Czech Republic to continue implementing measures to remove discrimination against ethnic minorities, including the Roma community. Она призвала Чешскую Республику и далее осуществлять меры по ликвидации дискриминации этнических меньшинств, включая общину рома.
Continue implementing a non-discriminatory and inclusive policy and guarantee quality education to all girls and boys in the country. Продолжать осуществлять недискриминационную и инклюзивную политику и гарантировать качественное образование всем мальчикам и девочкам в стране.
The secretariat will provide information on the UNECE Reform and on how the newly formed Committee on Trade envisages implementing it. Секретариат представит информацию о реформе ЕЭК ООН и о том, каким образом вновь сформированный Комитет по торговле планирует ее осуществлять.
The lack of resources and the heavy debt-servicing requirements prevented the Government from implementing a more ambitious socio-economic programme. Из-за нехватки ресурсов и больших выплат по обслуживанию долга правительство не сможет осуществлять более амбициозную социально-экономическую программу.
Leasing schemes offer the advantage of implementing investments without the need to raise capital up-front. Схемы лизинга обладают тем преимуществом, что они позволяют осуществлять инвестиции без необходимости мобилизации капитала в полном объеме.
The diversity unit, which was created to assure follow-up for the action plan, is charged with implementing the aforementioned measures. Комитету по вопросам многообразия, который был создан для контроля за выполнением плана действий, поручено осуществлять вышеуказанные меры.
Canada will be implementing virtual elimination for the tetra-, penta- and hexa-BDE homologues contained in C-PentaBDE. Канада будет осуществлять фактическую ликвидацию гомологов тетра-, пента и гексаБДЭ, содержащихся в К-пентаБДЭ.
Priority attention should be given by Governments to promoting youth employment through developing and implementing national action plans in collaboration with all relevant partners. Правительства должны уделять приоритетное внимание содействию обеспечению занятости молодежи и, в частности, в сотрудничестве со всеми заинтересованными партнерами разрабатывать и осуществлять национальные планы действий.
In addition, institutional weaknesses in developing countries could prevent Governments from utilizing existing funds or implementing existing projects. Кроме того, слабые институциональные структуры развивающихся стран могут не позволять правительствам использовать имеющиеся ресурсы или осуществлять существующие проекты.
Her country, in partnership with the Russian Federation, would be implementing a large-scale project for construction of the Baiterek rocket space complex. Казахстан, в партнерстве с Российской Федерацией, будет осуществлять крупномасштабный проект по строительству Байтерекского ракетного пускового комплекса.
This has contributed to the credibility of the List and assisted Member States in implementing the sanctions measures effectively. Это повысило степень доверия к перечню и помогло государствам-членам эффективно осуществлять меры в рамках режима санкций.
The Commission was committed to implementing the framework, monitoring its implementation periodically and raising the matter with the High-level Committee for Management, as necessary. Комиссия заявила о своей решимости ввести рассматриваемые основные положения, осуществлять периодический контроль за их выполнением и, при необходимости, поставить этот вопрос перед Комитетом высокого уровня по вопросам управления.
Belarus applies risk assessment tools in deciding whether or not to regulate, and in developing and implementing technical regulations. Беларусь применяет инструменты оценки рисков при принятии решения о том, следует ли осуществлять регулирование, а также при разработке и применении технических нормативов.
The Commission endorsed the report and committed itself to implementing the proposed strategy. Комиссия одобрила этот доклад и заявила о своем намерении осуществлять предложенную в нем стратегию.
Discriminatory attitudes also often deter policymakers from implementing sound HIV prevention and treatment measures focused on those groups that are most in need. Кроме того, дискриминационные подходы нередко мешают директивным органам осуществлять разумные меры профилактики и лечения ВИЧ среди тех групп населения, которые в них нуждаются в наибольшей степени.
Defining, coordinating and implementing all national strategies and measures necessary to combat and suppress international terrorism; З. разрабатывать, координировать и осуществлять любые национальные стратегии и меры, необходимые для борьбы с международным терроризмом и его пресечения;
During the reporting period, OHCHR continued implementing its programme of mainstreaming human rights within the United Nations country team. В течение отчетного периода УВКПЧ продолжило осуществлять свою программу актуализации прав человека в рамках страновой группы Организации Объединенных Наций.
We hope that all the nuclear Powers will join us in promoting and implementing the action plan announced by the President of France. И мы надеемся, что к нам присоединятся все ядерные державы, дабы продвигать и осуществлять план действий, объявленный Президентом Республики.
Through NEPAD, African leaders have committed themselves to consolidating democracy and good governance and to implementing sustainable socio-economic development programmes. В рамках НЕПАД руководители африканских стран взяли на себя обязательство укреплять демократию и благое управление и осуществлять программы в области устойчивого социально-экономического развития.
Devising, planning and implementing programmes of human rights education разрабатывать, планировать и осуществлять просветительские программы в области прав человека;
The Coalition urged all States to follow Spain's lead and to start implementing the Convention without delay. Коалиция настоятельно призывает все государства последовать примеру этой страны и начать безотлагательно осуществлять положения Конвенции.
It recommended implementing the provisions of the Palermo Protocols ratified by Turkmenistan. Она рекомендовала осуществлять положения Палермских протоколов, ратифицированных Туркменистаном.
IOC will also be implementing a GEF/UNDP project in West Africa on adaptation to coastal and climate change. МОК будет также осуществлять проект ГЭФ ПРООН в Западной Африке, посвященный адаптации к изменениям в прибрежной среде и климате.