Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Implementing - Осуществлять"

Примеры: Implementing - Осуществлять
The Executive Committee will monitor this process and take collective responsibility for implementing it successfully. Исполнительный комитет будет осуществлять контроль за этим процессом и нести коллективную ответственность за его успешное осуществление.
There are numerous ongoing efforts by non-governmental organizations to monitor progress in implementing the Platform for Action. Неправительственные организации продолжают осуществлять многочисленные мероприятия по контролю за ходом реализации Платформы действий.
He particularly recommended: mobilizing civil society; setting priorities in accordance with the prime needs of the general public; implementing low-cost measures immediately; increasing institutional capacity-building; and signing, ratifying and implementing relevant international conventions. В частности, он рекомендовал: обеспечить мобилизацию гражданского общества; установить приоритеты в соответствии с первоочередными потребностями населения; немедленно приступить к осуществлению недорогостоящих мер; усилить наращивание институционального потенциала; и подписать, ратифицировать и осуществлять соответствующие международные конвенции.
The World Bank, as an implementing agency for the Global Environment Facility (GEF) and Montreal Protocol, and through its regular lending, was committed to implementing those global agreements and other regional environmental programmes. Всемирный банк, являясь организацией, управляющей Глобальным экологическим фондом (ГЭФ) и осуществлением Монреальского протокола, готов при помощи своих регулярных кредитов осуществлять эти международные соглашения и другие региональные программы в области окружающей среды.
In the area of implementing the safeguards, Lithuania aims at implementing the IAEA Integrated Safeguards in the country. В области гарантий Литва стремится осуществлять всеобъемлющие гарантии МАГАТЭ в стране.
In that respect, States should commit to implementing programmes and policies aiming at eliminating these phenomena. В этом отношении государствам следует осуществлять программы и стратегии, нацеленные на искоренение этих явлений.
Despite financial difficulties, the Government remains committed to implementing the Wallblake Airport Expansion Project. Несмотря на финансовые трудности, правительство твердо намерено осуществлять проект расширения аэропорта Уоллблэйк.
Some twenty-five countries will soon be implementing the same environmental policies, standards and rules. В скором времени около 25 стран будут осуществлять одну и ту же политику, нормы и правила в области охраны окружающей среды.
The UNECE Executive Office had completed the formalities for the disbursement of the grants to co-financing partners or the designated implementing agencies. Исполнительное бюро ЕЭК ООН выполнило формальные процедуры для выделения грантов финансовым партнерам или учреждениям, которым поручено осуществлять проект.
The Minister further urged that the international community consult with the local authorities and community before designing and implementing projects to address the livestock situation. Министр также настоятельно призвал международное сообщество консультироваться с местными властями и обществом, прежде чем оно будет разрабатывать и осуществлять проекты по улучшению положения в области животноводства.
Calls were made for the SPECA member countries to be more forthcoming in designing and implementing solutions to their problems. Участники Конференции призвали страны - члены СПЕКА активнее разрабатывать и осуществлять решения своих проблем.
In one case, a non-governmental organization was tasked with implementing an inter-ministerial action plan on trafficking financed by the Government. В одном из случаев неправительственной организации было поручено осуществлять финансируемый правительством межминистерский план действий по борьбе с торговлей людьми.
The Cook Islands has started implementing the provisions of the ISPS Code by undertaking a Security Assessment Process. Острова Кука начали осуществлять положения Международного кодекса, внедрив процесс оценки безопасности.
The International Labour Organization continued implementing its "Decent work country programme" to expand gainful employment opportunities and strengthen basic institutions for labour administration. Международная организация труда продолжала осуществлять свою программу «Обеспечение достойной работой в странах» для расширения возможностей в плане устройства на оплачиваемую работу и укрепления основных институтов для управления вопросами труда.
For such people, this is a question not only of implementing specific policies, but also of achieving genuine integration. В интересах таких лиц необходимо не только осуществлять конкретную политику, но и обеспечивать подлинную интеграцию.
The international community should seek ways of working together in the spirit of the Charter rather than implementing divisive initiatives. Международное сообщество должно стремиться работать сообща в духе Устава, а не осуществлять инициативы, ведущие к раздорам.
The fight against HIV/AIDS has received great attention from the Chinese Government, which formulated and started implementing an AIDS strategy in 1998. Борьба с ВИЧ/СПИДом пользовалась огромным вниманием со стороны китайского правительства, которое разработало и начало осуществлять стратегию по СПИДу в 1998 году.
Uganda commends this public-private initiative and there is commitment to implementing it as a measure towards improving the living environment in the country. Уганда положительно оценивает эту инициативу и готова осуществлять ее в качестве меры, направленной на улучшение среды обитания населения страны.
Small scale firms are experiencing difficulties in implementing provisions of the Employment Act due to insufficient resources. Мелким предприятиям трудно осуществлять положения Закона о занятости ввиду нехватки ресурсов.
The Committee notes the favourable economic conditions prevailing in the State party and observes no insurmountable factors or difficulties preventing the State party from effectively implementing the Covenant. Комитет отмечает существующие в государстве-участнике благоприятные экономические условия и не усматривает никаких непреодолимых факторов или трудностей, мешающих государству-участнику эффективно осуществлять Пакт.
Both FANCI and the Forces nouvelles committed themselves to implementing the programme. Как НВСКИ, так и «Новые силы» обязались осуществлять эту программу.
States parties committed themselves to implementing the Convention by strengthening asylum and rendering protection more effectively, and reiterated the need to further develop international cooperation. Государства-участники обязались осуществлять Конвенцию путем активизации мер по предоставлению убежища и повышению эффективности предоставляемой защиты, а также подтвердили необходимость дальнейшего развития международного сотрудничества.
Describe a number of examples and tools that employers can use to implementing a diversity policies. Представление информации о ряде позитивных примеров и о методах, имеющихся в распоряжении нанимателей, стремящихся осуществлять на практике политику по учету многообразия.
The Committee recommends that the State party expedite the establishment of such a monitoring mechanism and actively monitor its activities in implementing the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику ускорить процесс создания такого механизма мониторинга и осуществлять активный контроль за его деятельностью по осуществлению Конвенции.
Many countries have undergone, embarked on or are in the process of implementing reforms and the restructuring of their energy markets. Многие страны осуществили, начали осуществлять или осуществляют процесс реформ и структурной перестройки своих энергетических рынков.