Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Implementing - Осуществлять"

Примеры: Implementing - Осуществлять
Lack of sufficient resources and economic instability had prevented the developing countries from implementing systematic national plans for the education and training of women. Из-за отсутствия достаточных ресурсов и экономической нестабильности развивающиеся страны не имеют возможности осуществлять последовательные национальные планы в области просвещения и профессиональной подготовки для женщин.
He encouraged the High Commissioner, who had begun to take measures, to continue implementing the Office's recommendations. Управлению Верховного комиссара, которое начало принимать необходимые меры, следует продолжать осуществлять рекомендации Управления.
The Government had begun implementing a number of programmes for rural women. Правительство начало осуществлять ряд программ для женщин в сельских районах.
Another alternative is to develop policies to commit national Governments to implementing regional and international agreements in a comprehensive fashion. Другая альтернатива заключается в разработке стратегий, в соответствии с которыми правительства стран брали бы обязательства комплексно осуществлять региональные и международные соглашения.
He is responsible for implementing the policy adopted by the President of the Republic (art. 37). Он обязан осуществлять политику, определяемую президентом Республики (статья 37).
As the Regional States start implementing their RCSs, the degree of integration of the NAP is expected to increase. Поскольку органы штатов начали осуществлять свои РПОС, степень интегрированности НПД, как предполагается, повысится.
In that context, the Secretariat has specific plans which it will be implementing over the next 12 months. В этом контексте секретариат разработал конкретные планы, которые он будет осуществлять на протяжении следующих 12 месяцев.
By adopting the Platform for Action, 189 Governments committed themselves to implementing the proposed actions. Приняв Платформу действий, правительства 189 стран обязались осуществлять предложенные меры.
The Parties have committed themselves to fully implementing and further developing the Convention. Стороны обязались полностью осуществлять Конвенцию и заниматься ее дальнейшим развитием.
The standards had been defined, and it was now simply a matter of implementing them. Нормы определены - сейчас их нужно осуществлять на практике.
It is a member of the working groups charged with implementing the project and took part in various workshops in 1996. Он является членом рабочих групп, которым поручено осуществлять этот проект, и в 1996 году принимал участие в различных семинарах.
Members of the United Nations commit themselves to abiding by Security Council resolutions and to implementing them in accordance with the Charter. Члены Организации Объединенных Наций взяли на себя обязательство выполнять резолюции Совета Безопасности и осуществлять их положения в соответствии с Уставом.
States shall consult the peoples concerned, whose informed opinion shall be expressed freely, before adopting and implementing such measures. Прежде чем принимать и осуществлять подобные меры, государство проводит консультации с соответствующими народами, которые свободно высказывают свое осознанное мнение .
The additional resources had been requested in order to give the Executive Secretaries greater flexibility in implementing the programme of work. Были испрошены дополнительные ресурсы, с тем чтобы исполнительные секретари могли более гибко осуществлять программу работы.
Target: 8 additional provinces implementing new standards and regional initiatives. Цель: Еще 8 провинций будут применять новые нормативы и осуществлять территориальные инициативы.
Changes will not occur unless we start implementing them. Преобразования будут возможны лишь тогда, когда мы начнем реально их осуществлять.
Many speakers pledged to make strategic use of resettlement wherever possible, and encouraged UNHCR to pursue comprehensive initiatives implementing this concept. Многие ораторы заявили о своей готовности по мере возможности использовать стратегическое переселение и призывали УВКБ осуществлять комплексные инициативы по реализации этой концепции.
In the year 2006, MoEYS in cooperation with its partners will monitor and evaluate the results of implementing the above five programs. В 2006 году министерство в сотрудничестве с его партнерами будет осуществлять контроль и оценку результатов осуществления указанных выше пяти программ.
An executive secretariat has now been established with the objective of coordinating and implementing the Pact. Исполнительный секретариат, которому поручено осуществлять координацию и выполнять положения Пакта, уже создан.
Data collection and analyses are needed to permit evaluation of projects and monitoring of the progress made as a result of implementing rural energy development programmes. Необходимо обеспечивать сбор и анализ данных, с тем чтобы можно было осуществлять оценку проектов и следить за прогрессом, достигнутым вследствие осуществления программ развития энергетики в сельских районах.
The Secretary-General should seek the Assembly's approval prior to implementing proposals which might impact adversely on mandated programmes and activities. Прежде чем осуществлять на практике предложения, могущие оказать негативное влияние на официально утвержденные программы и мероприятия, Генеральный секретарь должен заручаться согласием Ассамблеи.
At present there is no mechanism to enable observation and monitoring of progress in implementing the NAP. На данном этапе не существует механизма, позволяющего осуществлять наблюдение и контроль за ходом осуществления НПД.
In the opinion of the Office, there should have been a more systematic approach in planning and implementing the new accounting system. По мнению Управления, планирование и внедрение новой системы бухгалтерского учета следовало осуществлять на более систематической основе.
Eurostat will check and monitor Member States' procedures for implementing the exhaustiveness programme. Евростат будет осуществлять проверку и мониторинг процедур государств-членов по осуществлению программы обеспечения полноты охвата.
Routine Checks The Validation Team will aggregate and tabulate data before implementing a series of checks. Группа по проверке достоверности данных будет осуществлять агрегирование и табулирование данных до проведения проверок.