| IIWG-O-17 is appropriate and reflects the understanding that integrated investment frameworks increase the effectiveness and impact of interventions. | ММРГ-О-17 является приемлемым показателем, отражающим понимание того, что комплексные инвестиционные программы повышают эффективность и действенность принимаемых мер. |
| That dissipates their impact and sometimes even leads to contradictory actions. | Это ослабляет эффективность работы, а иногда даже дает противоречивые результаты. |
| States should build into their prevention programmes monitoring and evaluation tools in order to rigorously assess their impact and effectiveness. | Государствам следует предусматривать в рамках программ предупреждения механизмы контроля и оценки, с тем чтобы иметь возможность точно ценить результативность и эффективность их осуществления. |
| In undertaking the evaluation, OIOS examined the Department's relevance, efficiency and effectiveness, as well as its impact. | При проведении оценки УСВН проанализировал актуальность, эффективность и действенность, а также результативность Департамента. |
| Insufficient resources can significantly impact certain stakeholders' involvement in chemicals management, greatly reducing the effectiveness and credibility of their participation and discouraging involvement. | Нехватка ресурсов может значительно повлиять на привлечение в процесс по управлению химическими веществами определенных заинтересованных сторон, сильно понижая эффективность и, вообще, возможность их участия. |
| The Panel has undertaken investigations to assess the impact and effectiveness of the Council assets freeze measures concerning Liberia. | Группа приступила к расследованию с целью оценить последствия и эффективность принятых Советом мер по замораживанию активов в отношении Либерии. |
| A number of characteristics contribute towards the sustainable impact of capacity building projects. | Несколько характеристик вносят вклад в обеспечение устойчивого влияния на эффективность подобных проектов. |
| They need to be free from political bias or other forms of distortion that would reduce their efficiency and impact. | В них должна быть исключена политическая предвзятость и другие формы нарушений, которые могут снизить их эффективность и воздействие. |
| Internationally agreed and standardized evaluation criteria will be used: relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability. | Будут использоваться международно согласованные и стандартизированные критерии оценки: актуальность, эффективность, результативность, достигнутый эффект и устойчивость. |
| Lastly, the EU supported the Organization's new mission statement and invited UNIDO to further improve the impact of its services. | Наконец, ЕС поддерживает новое програм-мное заявление Организации и призывает ЮНИДО и дальше повышать эффективность оказываемых ею услуг. |
| Some delegations stated both of these most recent mechanisms should be given time to operate and prove their impact in practice. | Некоторые делегации отметили, что этим механизмам следует дать время, чтобы они могли подтвердить свою эффективность на практике. |
| MINUSTAH and the United Nations country team strive to maximize the impact of their assistance through closer integration and joint programmes. | МООНСГ и страновая группа Организации Объединенных Наций стремятся максимально повысить эффективность оказываемой ими помощи за счет более тесной интеграции и осуществления совместных программ. |
| It is expected that the regional approach will increase the Programme's impact and ensure improved coordination and cooperation between national law enforcement agencies. | Предполагается, что региональный подход позволит усилить эффективность Программы, обеспечит более тесную координацию и взаимодействие национальных правоохранительных органов. |
| Attacks on such staff threatened to disrupt and limit the impact of life-saving relief operations. | Нападения на таких сотрудников ставили под угрозу срыва осуществление и снижали эффективность гуманитарных операций по спасению жизни людей. |
| We must maximize the impact of the stimulus measures we have agreed. | Мы должны максимально повысить эффективность мер стимулирования, которые мы согласовали. |
| We should map out the use of resources more effectively and increase the impact of peacebuilding through coordination and cooperation. | Нам следует эффективнее распределять используемые ресурсы и повышать эффективность миростроительства на основе координации и сотрудничества. |
| ODA flows also need be directed to key priority areas that will optimize their development impact. | ОПР также необходимо направить на решение проблем в ключевых и приоритетных областях, что позволит повысить ее эффективность в процессе развития. |
| In the opinion of OIOS, UNDEF did not need to evaluate every single project to demonstrate its effectiveness and impact. | По мнению Управления служб внутреннего надзора, ФДООН не следует осуществлять оценку каждого отдельного проекта, с тем чтобы продемонстрировать свою эффективность и отдачу. |
| Implementation of the following recommendation would increase the effectiveness and impact of the Global Compact. | Осуществление нижеизложенной рекомендации должно повысить эффективность Глобального договора и усилить оказываемое им воздействие. |
| OIOS was concerned that the Office's limited core resources might restrict the implementation of its programme, thereby reducing its potential effectiveness and impact. | УСВН было обеспокоено тем, что ограниченность основных ресурсов Управления может сказаться на выполнении его программы, снижая тем самым потенциальную эффективность и отдачу от его работы. |
| The evaluation should be conducted on a life-cycle basis evaluating performance and impact over the entire life-cycle of any alternatives. | Эта оценка должна проводиться на основе жизненного цикла, рассматривая эффективность и влияние на весь жизненный цикл любых альтернатив. |
| The impact and effectiveness of innovation policy strongly depends on the competitive environment. | Воздействие и эффективность политики в области инновационной деятельности в значительной степени зависят от конкурентной среды. |
| The legal framework governing employment relations will also be examined in order to evaluate its effectiveness and impact. | Кроме того, будет проводиться мониторинг законодательства, регулирующего трудовые отношения, чтобы оценить его эффективность и результативность. |
| Effectiveness and impact of recruitment and retention measures at difficult duty stations | Эффективность и воздействие мер по обеспечению найма и удержания персонала в местах службы с трудными условиями |
| The impact of different prevention measures, however, remains difficult to evaluate. | В то же время эффективность воздействия различных мер предупреждения оценить по-прежнему сложно. |