| Impact is not seen as a major issue, and effectiveness is considered more important than impact. | Воздействие не рассматривается в качестве важного вопроса, и эффективность считается более важным аспектом, чем воздействие. |
| The efficiency impact of such comfort systems compared to resistive heating may influence vehicle range and efficiency substantially. | Использование таких установок комфортного кондиционирования воздуха по сравнению с резистивным нагревом может существенно влиять на дальность пробега и эффективность транспортного средства. |
| The effectiveness of investment policy reviews is measured by the extent to which key recommendations are implemented and their impact is maximized. | Эффективность обзоров инвестиционной политики измеряется масштабами осуществления ключевых рекомендаций и обеспечением максимальной отдачи от них. |
| A joint health and nutrition strategy will increase the impact of UNCEF activities. | Объединенная стратегия в области здравоохранения и питания позволит повысить эффективность деятельности ЮНИСЕФ. |
| Different stages of development and the impact of cultural differences act to shape the nature, missions and performance of public administration systems. | Уровень развития и культурные различия определяют характер, задачи и эффективность работы систем государственного управления. |
| The impact of existing measures to address forms of violence against women has received little attention from researchers. | Эффективность существующих мер по борьбе с различными формами насилия в отношении женщин недостаточно интенсивно изучается исследователями. |
| The impact of the Inter-American Convention on Violence against Women should be closely monitored by Member States. | Государствам-членам следует самым внимательным образом рассмотреть эффективность Межамериканской конвенции о насилии в отношении женщин. |
| The fourth evaluation considered UNDCP activities in the law enforcement sector and assessed its relevance, outcome and impact. | В рамках четвертой оценки рассматривались усилия ЮНДКП в области правоохранительной деятельности, и анализировалась их адекватность, результативность и эффективность. |
| The impact of ASYCUDA projects can easily be illustrated by a few examples. | Эффективность проектов АСОТД можно продемонстрировать на нескольких примерах. |
| It was also important to consider the impact of the Committee's proceedings. | Также важно рассмотреть эффективность работы Комитета. |
| The impact of these activities has, however, been limited by the lack of salaries and equipment for local police. | Однако эффективность этих мер ограничивается тем, что местные полицейские не получают жалование и не имеют надлежащего оборудования. |
| Civilian resources will inevitably have a limited impact where and when the conflict is most intense. | Эффективность использования гражданских ресурсов будет неизбежно снижаться там, где конфликт становится наиболее острым, и тогда, когда это происходит. |
| An attempt shall be made to identify and analyse the factors associated with effectiveness and impact. | Предпринимается попытка выявить и проанализировать факторы, влияющие на эффективность и результативность. |
| The efficiency, effectiveness, accountability, and impact of the operational activities of the United Nations system must also be enhanced. | Следует также повысить действенность, эффективность, подотчетность и отдачу оперативной деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Regional cooperation increases the delivery and impact of global programmes. | Региональное сотрудничество повышает эффективность глобальных программ и увеличивает практическую отдачу от них. |
| The Administrator had made it very clear that operations at the country level would reflect focus, efficiency, cost-effectiveness, speed and impact. | Администратор со всей определенностью заявил, что операции на страновом уровне будут отражать направленность, действенность, эффективность с точки зрения затрат, темпы и воздействие. |
| The impact and effectiveness of that new approach to performance management depended heavily on the quality and commitment of supervisors and managers. | З. Результативность и эффективность этого нового подхода к организации служебной деятельности во многом зависит от качества работы и целеустремленности начальников и руководителей. |
| Relevance to projects, impact and cost-effectiveness were among the main criteria considered in the design of the evaluations. | При подготовке оценок в качестве основных рассматривались такие имеющие отношение к проектам критерии, как их воздействие и экономическая эффективность. |
| We should strive for increasing efficiency, cost-effectiveness and impact while dealing with this important question of protecting children from the effects of armed conflict. | Нам следует стремиться повышать эффективность, рентабельность и результативность при решении этого важного вопроса защиты детей от последствий вооруженных конфликтов. |
| A number of delays reduced the impact and cost-effectiveness of emergency measures/capital investment. | Ряд задержек ограничили воздействие и экономическую эффективность чрезвычайных мер/капитальных инвестиций. |
| Industry participants expressed concern that a maximum wind speed for testing of 10 m/s could impact the performance of certain vehicle configurations. | Представители промышленности выразили озабоченность по поводу того, что максимальная скорость ветра при испытании на уровне 10 м/с может оказать влияние на эффективность транспортных средств определенной конфигурации. |
| Usefulness, efficiency and practical impact of technical assistance and training. | Польза, эффективность и практическая значимость оказания технической помощи и осуществления профессиональной подготовки. |
| It should be noted that in many areas, the effectiveness and impact of UNECE technical cooperation activities depend on the availability on extrabudgetary funding. | Следует отметить, что во многих областях эффективность и воздействие деятельности ЕЭК ООН по техническому сотрудничеству определяются наличием внебюджетных средств. |
| Improved knowledge about drug use and dependence would also increase the impact of drug-control policies and strengthen the effectiveness of prevention policies. | Расширение представлений о наркомании и наркотической зависимости позволит также увеличить отдачу от стратегий борьбы с наркотиками и повысить эффективность профилактики. |
| Effective early warning and contingency planning can lessen the impact of crises and disasters and assist rapid recovery. | Эффективность мер раннего оповещения и планирования на случай чрезвычайных ситуаций может ослабить воздействие кризисов и стихийных бедствий и способствовать быстрому восстановлению. |