The impact of that contribution was assessed through evaluation missions whose results were presented to the Executive Board through a separate report. |
Эффективность этого вклада оценивается с помощью миссий по оценке, результаты которых представляются Исполнительному совету в виде отдельного доклада. |
We encourage better coordination among existing small arms funds to ensure maximization of the impact of these resources. |
Мы поощряем укрепление координации между существующими фондами по вопросам стрелкового оружия, чтобы максимально повысить эффективность использования этих ресурсов. |
UNDP and its associated funds and programmes are making significant progress in organizational reform, results-based management and in enhancing overall development impact and effectiveness. |
ПРООН и связанные с ней фонды и программы быстрыми темпами проводят организационную реформу, осуществляют целенаправленное управление и повышают общую эффективность и полезную отдачу мероприятий в области развития. |
Coordination among civil society groups will therefore ensure a greater impact of assistance on the ground. |
Поэтому координация усилий групп гражданского общества позволит повысить эффективность помощи, оказываемой на местах. |
Please explain what measures are being taken to reduce the unemployment rate of women, in different sectors, and the impact of such measures. |
Просьба пояснить, какие принимаются меры для сокращения безработицы среди женщин в различных секторах и какова эффективность таких мер. |
The impact of the strategy was assessed by random sampling in 2006. |
Эффективность этой стратегии была проанализирована в 2006 году с помощью выборочных обследований. |
OIOS appreciates this expeditious and positive reaction to its recommendations and will keep the viability and impact of those measures under review. |
УСВН признательно за оперативный и положительный ответ на его рекомендации и будет держать в поле зрения осуществление и эффективность этих мер. |
Please clarify how the impact of efforts undertaken is being assessed. |
Просьба пояснить, как оценивается эффективность предпринимаемых усилий. |
The Committee encourages the State party to study the impact and effectiveness of its mechanisms for addressing domestic violence against women. |
Комитет рекомендует государству-участнику проанализировать эффективность и результативность работы его механизмов в деле решения проблемы бытового насилия в отношении женщин. |
As they apply to operational activities for development, they should ensure effectiveness, efficiency, relevance, impact and accountability in promoting support to recipient countries. |
Поскольку они действуют в отношении оперативной деятельности в целях развития, они должны обеспечивать эффективность, действенность, актуальность, результативность и подотчетность при оказании поддержки странам - получателям помощи. |
This would maximize timely responses, and enhance the efficiency and impact of the Council's work. |
Это максимизировало бы способность своевременно принимать ответные меры и повысило бы эффективность и результативность работы Совета. |
We believe that that report includes many positive proposals that would improve the efficiency and increase the impact of the United Nations. |
На наш взгляд, в этом докладе содержится много позитивных предложений, которые позволят повысить эффективность и результативность Организации Объединенных Наций. |
Generally, however, there is far greater awareness than before that aid effectiveness and impact cannot be separated from aid availability. |
Однако в целом сегодня гораздо больше, чем раньше, осознается то, что эффективность и результативность помощи не могут быть отделены от ее наличия. |
The impact of an arms trade treaty and its effectiveness will depend on the scope of this instrument. |
Действие договора о торговле оружием и его эффективность будут зависеть от сферы применения документа. |
The Advisory Committee is very concerned about the impact this situation has on the effectiveness of the prosecutorial and investigative activities of the Tribunal. |
Консультативный комитет весьма озабочен воздействием этой ситуации на эффективность деятельности Трибунала в области обвинения и расследования. |
A second stage evaluation in 1999 will look at the impact of strategies on TEC performance. |
В рамках второго этапа оценки в 1999 году будет проведен анализ влияния стратегий на эффективность работы СППП. |
Coordination could be summarized as consisting of coherence, efficiency, delivery, reliability, impact and consistency. |
Понятие координации включает в себя такие элементы, как согласованность, эффективность, отдача, надежность, результативность и последовательность. |
All evaluations will assess the relevance, effectiveness, efficiency, sustainability and impact, where possible, of UNFPA-funded interventions. |
В ходе всех оценок будут анализироваться, по мере возможности, актуальность, эффективность, действенность, устойчивость и результативность мероприятий, финансируемых ЮНФПА. |
There is no consensus on how to assess the effectiveness and impact at the macro level of trade-related capacity-building activities. |
Нет единого мнения относительно того, как оценивать эффективность и отдачу деятельности по формированию потенциала в области торговли на макроуровне. |
The impact of these and other factors on the environment put pressure on the survival strategies of poor households. |
Эти и другие факторы, влияющие на состояние окружающей среды, подрывают эффективность стратегий выживания малоимущих семей. |
He said that national authorities should be closely involved in the peace education movement in order to consolidate programme impact. |
Представитель этой делегации заявил, что для того, чтобы повысить эффективность программы, государственные органы власти необходимо непосредственно вовлечь в движение, направленное на воспитание в духе мира. |
UNHCR plans to refine and improve a core of "good practices" and impact indicators to address gender issues in the field. |
УВКБ ООН планирует совершенствовать передовой опыт и улучшить эффективность работы по решению гендерных вопросов на местах. |
The potential impact of JIU recommendations depended on their relevance and follow-up. |
Потенциальная эффективность рекомендаций ОИГ зависит от их значимости и принятия последующих мер. |
This has led to the participation of military personnel in joint patrols, whose real impact is difficult to assess. |
Военнослужащие теперь участвуют в совместном патрулировании, однако оценить эффективность этой меры трудно. |
Track one and track two reforms will allow the operational structures of United Nations funds and programmes to have a greater impact. |
Осуществление реформ первого и второго этапов позволит повысить эффективность действий оперативных структур фондов и программ Организации Объединенных Наций. |