(c) Identify the amount and proportion of the State budget spent on children in the public and private sectors in order to evaluate the impact and the quality, as well as - in view of higher fees - the accessibility of services for children. |
с) определить сумму и долю государственных бюджетных ассигнований на нужды детей в государственном и частном секторах, для того чтобы оценить эффективность, качество и - учитывая увеличение платы - доступность услуг для детей. |
Impact of linking social welfare services and cash transfers with school systems (focus area 4). |
Эффективность увязки услуг по социальному обеспечению и переводов наличных средств со школьными системами (приоритетная область деятельности 4). |
(b) Impact of technical assistance: number of developing countries and economies in transition reporting improved minimum standards in the respective subject areas |
Ь) Эффективность технической помощи: количество развивающихся стран и стран с переходной экономикой, которые сообщают о повышении минимальных стандартов в соответствующих тематических областях |
(b) Impact of the "brokering" role of UNIFEM in terms of assisting women's groups to influence national policies and programmes; |
Ь) эффективность посреднических функций ЮНИФЕМ в оказании женским группам помощи в воздействии на выработку национальной политики и программ; |
Impact has similarly been heightened when requested States become active and voluntarily disclose information on suspicious movements of assets to the authorities of the States from which the funds allegedly were diverted. |
Эффективность сотрудничества возрастает и в тех случаях, когда запрашиваемые государства сами проявляют активность и по собственной инициативе передают информацию о подозрительных перемещениях активов компетентным органам государств, из которых, предположительно, происходит утечка таких средств. |
(a) Impact of the amendment of the Asylum Act on asylum seekers' rights, including the right to freedom of movement and access to public places; |
а) Эффективность поправки к Закону об убежище, касающейся прав просителей убежища, включая право на свободу передвижения и доступа к местам общего пользования; |
The impact of social housing measures |
Эффективность мер по обеспечению социальным жильем |
The impact of this system remains limited, however. |
Однако эффективность этой системы ограниченна. |
Assess and address the impact of the cost of and the delay in access to justice on its effectiveness and the needs of the public, environmental lawyers, academia and the judiciary, inter alia by developing information and guidance material for these groups and holding training workshops; |
с) оценивать и учитывать воздействие затрат и задержек, связанных с доступом к правосудию, на его эффективность и потребности общественности, юристов, занимающихся экологическим правом, научных кругов и судей, в частности путем подготовки информации и директивных материалов для этих групп и проведения учебных семинаров; |
Encourages the United Nations Industrial Development Organization to continue to enhance its effectiveness, relevance and development impact by, inter alia, strengthening its cooperation with other institutions of the United Nations system at all levels; |
рекомендует Организации Объединенных Наций по промышленному развитию продолжать повышать эффективность и актуальность своей деятельности и ее воздействие на процесс развития путем, в частности, укрепления сотрудничества с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций на всех уровнях; |
(a) In paragraph 3, subparagraph (a), after "address" insert "the impact of the costs and delay on the effectiveness of access to justice and" and after "environmental lawyers" insert", academia"; |
а) в подпункте а) пункта З после слова "учитывать" вставить слова "воздействие затрат и задержек на эффективность доступа к правосудию и", а после слов "юристов, занимающихся экологическим правом", вставить слова", представителей научных кругов"; |
(a) Review the adequacy, effectiveness and impact of laws and practices on the rights of the child and promote their harmonization with the Convention on the Rights of the Child and its optional protocols and other international human rights instruments; |
а) рассматривать адекватность, эффективность и воздействие законов и практики в области прав ребенка, а также способствовать их согласованию с Конвенцией о правах ребенка и ее факультативными протоколами и другими международными документами по правам человека; |
Impact assessment indicators should be developed against which the effectiveness of national institutions in meeting their mandates can be measured. |
Следует разработать показатели оценки воздействия, с помощью которых можно было бы оценивать эффективность деятельности национальных учреждений по выполнению своих мандатов. |
Impact of case-mix on technical efficiency of service delivery in three teaching hospitals in Malaysia. |
Воздействие систем типологии на техническую эффективность обслуживания в трех клинических больницах в Малайзии. |
Impact of community-level communications and mobilization strategies on the effectiveness of selected health programmes (focus area 1). |
Воздействие стратегий коммуникации и мобилизации на общинном уровне на эффективность отдельных программ охраны здоровья (приоритетная область деятельности 1). |
E. Regulatory Impact and Economic Effectiveness |
Е. Последствия для нормотворческой деятельности и экономическая эффективность |
Impact of the cost of review procedures and the delay in access to justice on its effectiveness |
Воздействие стоимости обзорных процедур и задержки доступа к правосудию на ее эффективность |
Impact assessments are long-term processes, whereas Governments are often pressed to rapidly demonstrate the efficient use of resources but not necessarily the longer-term benefits and effectiveness of policies and programmes. |
Оценки воздействия представляют собой долгосрочные процессы, а правительства зачастую вынуждены прямо сейчас показывать результаты эффективного использования ресурсов, а не объяснять долгосрочную перспективность и потенциальную эффективность своих стратегий или программ. |
IMPACT OF THE DETECTABILITY OF MINES OTHER THAN ANTI-PERSONNEL MINES (MOTAPM) ON THEIR MILITARY |
ВЛИЯНИЕ ОБНАРУЖИВАЕМОСТИ НАЗЕМНЫХ МИН, ОТЛИЧНЫХ ОТ ПРОТИВОПЕХОТНЫХ (НМОП) НА ИХ БОЕВУЮ ЭФФЕКТИВНОСТЬ |
Impact: is the work unit (and ultimately the organization) more effective as a result? |
результативность: повысилась ли в итоге эффективность деятельности производственного подразделения (и, в конечном счете, организации). |
We believe that such a cycle in a collaborative output-oriented approach will undoubtedly increase the impact of development efforts in African countries. |
Мы считаем, что такой цикл совместной работы, ориентированной на конкретные результаты, несомненно повысит эффективность усилий африканских стран по развитию. |
The impact of debt relief is diluted by conditionality and worsened terms of trade. |
Эффективность помощи в целях облегчения бремени задолженности подрывается практикой выдвижения встречных условий и ухудшением условий торговли. |
Because the treatment uses routine immunization as its delivery platform, coverage could be swiftly increased and impact rapidly achieved. |
Благодаря задействованию для нужд профилактического лечения медицинского потенциала, используемого в рамках регулярного проведения вакцинаций, можно достаточно быстро как увеличить охват населения профилактическими мероприятиями, так и обеспечить их эффективность. |
This programme has demonstrated its impact, as can be seen from the relationship between the employment obtained by the beneficiary population and the training given. |
Программа доказала свою эффективность, о чем свидетельствуют данные о трудоустройстве ее участников и уровень их подготовки. |
There are claims that the employment-creating impact of industry may be eroding as capital and technology increasingly substitutes for labour. |
Утверждается, что эффективность промышленности как сектора, расширяющего занятость, может снижаться, поскольку на смену рабочим рукам все чаще приходят капитал и технологии. |