This was a first attempt to assess the impact of operational activities on a system-wide basis. |
Это была первая попытка оценить эффективность оперативной деятельности на общесистемной основе. |
Specifically, the implementation strategies incorporated lessons on ownership, demonstration of learning approaches, linkages to national and global programmes, impact and capacity-building. |
В частности, в стратегиях осуществления нашли отражение практические уроки решения вопроса об ответственности, демонстрация подходов к освоению опыта, увязка с национальными и глобальными программами, эффективность и создание потенциала. |
Whereas we have established appropriate conditions to facilitate free trade, the negative impact of privatization and liberalization has diminished their import. |
Несмотря на создание надлежащих условий, содействующих свободной торговле, отрицательное воздействие приватизации и либерализации понижает их эффективность. |
An area of our common concern has been United Nations sanctions, their effectiveness and their impact. |
Нашу общую обеспокоенность вызывают санкции Организации Объединенных Наций, их эффективность и воздействие. |
The effectiveness and the impact of that important United Nations body could also be enhanced in this way. |
Таким образом можно было бы также повысить эффективность и значение этого важного органа Организации Объединенных Наций. |
The impact of intergovernmental grants on efficiency, fiscal discipline and equity largely depends on their design. |
Степень воздействия межбюджетных трансфертов на эффективность, налогово-бюджетную дисциплину и равномерность бюджетной обеспеченности в значительной степени зависит от их нормативного построения. |
Extent and impact of coverage by human rights organizations of returnee areas and effective advocacy of issues identified. |
Масштаб охвата и результативность деятельности правозащитных организаций в районах размещения репатриантов и эффективность правозащитной деятельности в случае выявленных проблем. |
These new systems will permit field managers to more frequently assess the effectiveness and impact of their activities. |
Эти новые системы позволят руководителям операций на местах чаще оценивать эффективность и последствия их деятельности. |
Effective implementation of the international agreements reached at world conferences could be measured by the impact of such implementation at the country level. |
Эффективность выполнения международных соглашений, заключенных по итогам всемирных конференций, измеряется результатами их осуществления на уровне стран. |
Meanwhile, the Government of Rwanda would accept the proposal for direct execution and examine its effectiveness and impact over time. |
Между тем правительство Руанды примет предложение о прямом исполнении и проанализирует его эффективность и последствия во временной перспективе. |
UNDP has enhanced its impact, effectiveness and responsiveness in countries in special situations by coordinating and even synchronizing its activities with the international community. |
ПРООН повысила действенность, эффективность и чуткость реагирования в своей работе в странах, находящихся в особой ситуации, благодаря координации и даже синхронизации своей деятельности с усилиями международного сообщества. |
This aid would have to be more efficient and better coordinated to achieve maximum impact. |
Для того чтобы добиться максимальной отдачи от этой помощи, необходимо повысить ее эффективность и улучшить координацию. |
It is therefore only natural that attention has been focused on the effectiveness of sanctions and on their negative impact. |
Поэтому вполне естественно, что эффективность санкций и их негативное воздействие находились в центре внимания. |
However, funding constraints were becoming increasingly critical, and this impaired the efficiency and impact of technical assistance. |
Однако трудности с финансированием становятся все более серьезными, что подрывает эффективность и отдачу технической помощи. |
UNCTAD should study the impact such an agreement would have on the allocative efficiency of FDI and the flows to developing countries. |
ЮНКТАД следует изучить последствия принятия такого соглашения на эффективность распределения ПИИ и их приток в развивающиеся страны. |
It also recommends that the impact of such campaigns be evaluated at regular intervals. |
Он также рекомендует оценивать эффективность таких кампаний на регулярной основе. |
The impact of police reform is measured by police performance and the level of public trust and confidence. |
Эффективность реформы полиции будет оцениваться с точки зрения эффективности работы полицейских сил и уровня доверия населения к этой работе. |
Conversely, initiatives aimed at reducing poverty and hunger also help reduce vulnerability to HIV and magnify the impact of HIV-specific interventions. |
В свою очередь, инициативы по сокращению масштабов нищеты и голода позволяют снизить подверженность ВИЧ-инфекции и повысить эффективность мероприятий по борьбе с эпидемией. |
There is still a dearth of hard evidence on the impact and accessibility of microfinance. |
Пока еще не хватает убедительных свидетельств, которые подтверждали бы эффективность и доступность микрофинансирования. |
Limiting jurisdiction to the exclusive economic zone of the host country would detract considerably from the impact of these proposals. |
Ограничение юрисдикции пределами исключительной экономической зоны принимающей страны значительно снизило бы эффективность этих предложений. |
When the recommendations are implemented, the impact and effectiveness of the Division's outputs and information strategy will be enhanced. |
Благодаря выполнению этих рекомендаций отдача от мероприятий и информационной стратегии Отдела и их эффективность повысятся. |
The review will be based on such considerations as relevance, impact, effectiveness, appropriateness of format and cost-effectiveness. |
Обзор будет проводиться с учетом таких критериев, как, в частности, актуальность, результативность, эффективность, целесообразность формата и эффективность с точки зрения затрат. |
Human rights officers monitoring the courts continue to report inadequacies, which adversely impact the effective and efficient delivery of justice. |
Сотрудники по вопросам прав человека, осуществляющие контроль за судами, по-прежнему сообщают о недостатках, которые негативно влияют на эффективность и действенность отправления правосудия. |
A good number of these NGOs continue to encounter financial and other constraints, which impact negatively on their efficiency and effectiveness. |
Значительное число этих неправительственных организаций продолжает сталкиваться с финансовыми и другими проблемами, которые негативно влияют на их действенность и эффективность. |
Participation and empowerment ensure that poor communities genuinely benefit from these services and help increase the impact and effectiveness of development investments. |
Благодаря участию и расширению возможностей малоимущего населения его общины реально выиграют от такого обслуживания, при этом повысится отдача и эффективность инвестиций в области развития. |