Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Impact - Эффективность"

Примеры: Impact - Эффективность
We strongly support the continuing collective efforts at humanitarian reform in order to improve the impact of humanitarian response by ensuring greater leadership, predictability, accountability and partnership. Мы решительно поддерживаем неизменные коллективные усилия по гуманитарной реформе, с тем чтобы повысить эффективность гуманитарного реагирования, обеспечив более умелое руководство, предсказуемость, подотчетность и партнерство.
However, awareness-raising often remains sporadic, messages are not always geared towards the target audience and their impact is not measured. Вместе с тем эти кампании, как правило, проводятся эпизодически, их содержание не всегда направлено на конкретные группы населения, а их эффективность не измеряется.
This three-year UNU-IIGH study compares the impact of this payment mechanism with the fee-for-service tariff that is still being used by local government and municipal health insurance programmes. В ходе этого трехгодичного исследования УООН-МИГЗ сравнивается эффективность этого платежного механизма и тарифа по оплате предоставленной услуги, который до сих пор используется местными и муниципальными властями в рамках программ медицинского страхования.
Ensure that such neighbourhood forums are federated at various levels of governance for wider reach and impact; Обеспечивать, чтобы подобные местные форумы существовали на различных уровнях системы управления и их охват был шире, а эффективность - выше;
Weak coordination mechanisms hamper potential impact of SU/SSC Слабость координационных механизмов, подрывающая потенциальную эффективность СГ/СЮЮ
The impact of innovative pilot projects is highly dependent on the capacity to replicate and/or multiply their effects, as well as to leverage new and additional resources for follow-up and scaling up. Эффективность новаторских экспериментальных проектов в значительной степени зависит от способности воспроизводить и/или мультиплицировать их воздействие, а также привлекать новые дополнительные ресурсы для последующих мер и масштабирования.
A stronger focus and the reduction of outcomes would allow optimal use of the available financial and human resources and increase efficiency, effectiveness and impact. Более сильная сфокусированность и сокращение числа показателей результатов позволит оптимально использовать имеющиеся финансовые и людские ресурсы и повысить эффективность, результативность и действенность.
Overall, there are opportunities to significantly improve UNAIDS collective performance and impact as a result of the adoption of the revised Division of Labour. В целом, имеется возможность значительно повысить эффективность и результативность коллективной работы ЮНЭЙДС благодаря принятию пересмотренных Положений о разделении труда.
Several restrictions and difficulties also identified among bodies and institutions constrain the effectiveness and impact of the Government's efforts to implement some of the Convention provisions. Были также выявлены многочисленные препятствия и трудности структурного и институционального характера, которые ограничивают эффективность и действенность усилий, прилагаемых правительством с целью обеспечить выполнение определенных положений КЛДЖ.
The delegation gathered positive feedback from Government officials and development partners, who underlined the enhanced impact and efficiency of harmonized and simplified United Nations action. Делегация получила позитивные отклики от правительственных чиновников и партнеров в области развития, которые подчеркнули возросшую результативность и эффективность согласованной и упрощенной деятельности Организации Объединенных Наций.
Efficiency and impact of regional vs. national projects Эффективность и роль региональных проектов по сравнению с национальными проектами
The effectiveness and impact of the Global Alliance depend critically on its ability to secure support and involvement of critical partners from inception. Эффективность и отдача от Глобального альянса в критической степени будут зависеть от его способности с самого начала заручиться поддержкой и участием основных партнеров.
Experiments to evaluate the impact of sampling strategy on the quality of some hypercubes referred to NUTS level 2 highlighted the effectiveness of the new approach for the Italian Population Census. Эксперименты по оценке влияния стратегии выборки на качество некоторых гиперкубов, предусмотренных в отношении уровня 2 КТЭС, подчеркнули эффективность нового подхода к проведению итальянской переписи населения.
In the future, indicators of the impact of sound chemicals management should also be developed to assess the effectiveness of the efforts undertaken. В будущем следует также разработать показатели, характеризующие влияние деятельности по рациональному управлению химическими веществами, что позволит проанализировать эффективность предпринимаемых усилий.
OIOS assessed the relevance, efficiency and effectiveness (including impact) of seven coordinating bodies: УСВН проанализировало актуальность, эффективность и результативность деятельности (включая отдачу от нее) семи координационных органов:
The efficiency, relevance, effectiveness, impact and sustainability of The Strategy will also be analysed through an evaluation of progress made in implementing The Strategy. Результативность, актуальность, эффективность, воздействие и устойчивость Стратегии будут также проанализированы в рамках оценки прогресса, достигнутого в осуществлении Стратегии.
B. Effectiveness (including impact) В. Эффективность (включая воздействие)
A better defined "country approach" taking fully into consideration the country's national priorities should enhance the efficiency, effectiveness and impact of UNCTAD's activities. Более четко определенный "страновой подход", обеспечивающий полный учет национальных приоритетов страны, должен повысить результативность, эффективность и отдачу от деятельности ЮНКТАД.
The relevance, impact and effectiveness of the work of the Branch on Competition and Consumer Protection Policies have been enhanced as a result of these actions. В результате этих мер удалось повысить актуальность, результативность и эффективность работы Сектора по вопросам политики в области конкуренции и защиты прав потребителей.
Accordingly, this note assesses UNCTAD's capacity-building relevance in the field of competition law and policy, its effectiveness and its impact in the economies of developing countries. З. Таким образом, в настоящей записке оценивается актуальность деятельности ЮНКТАД по укреплению потенциала по вопросам законодательства и политики в области конкуренции, ее эффективность и ее воздействие на экономику развивающихся стран.
More importantly, it will allow the United Nations entities in Chad to organize themselves differently and integrate their activities to enhance their sustainability and impact. Что еще более важно, он позволит субъектам Организации Объединенных Наций в Чаде реструктурировать свое присутствие и объединить свою деятельность с целью обеспечить ее устойчивый характер и эффективность.
One challenge is measuring the impact of key regional and subregional knowledge products and advocacy efforts, as observed by recent evaluations of the regional cooperation frameworks. Одна из проблем заключается в том, как оценивать эффективность основной региональной и субрегиональной информационной продукции и агитационно-просветительных кампаний, как на это было указано в ходе недавних оценок региональных механизмов сотрудничества.
The impact of this Act is yet to be realized as the Act has a commencement date of April 30, 2009. Эффективность данного Закона еще неизвестна, поскольку он вступит в силу с 30 апреля 2009 года.
Furthermore, the fact that the communication had had such direct results served as a useful indicator of the impact of the Committee's work. Кроме того, тот факт, что в результате рассмотрения этого сообщения были получены непосредственные результаты, подтверждает эффективность работы Комитета.
Its ultimate objective is to improve the impact of public policies and the effectiveness of public spending. Его главная цель состоит в том, чтобы повысить эффективность государственных программ и государственных расходов.