Through the development of collaborative programmes, knowledge generation and sharing, and the provision of policy advisory services to governments, UNIDO will aim to enhance the effectiveness of the services provided by these institutions, and thereby increase their developmental impact. |
На основе разработки программ сотрудничества, формирования банка данных и их совместного использования, а также предоставления правительствам консультативных услуг по вопросам политики ЮНИДО будет стремиться повышать эффективность услуг, предоставляемых такими учреждениями, содействуя таким образом повышению результативности их деятельности в области развития. |
In this context, it is of paramount importance that we increase the effectiveness of our humanitarian and development assistance in a way that will enable the ordinary people to feel the positive impact in their daily lives. |
В этой связи крайне важно повысить эффективность нашей гуманитарной помощи и помощи в целях развития таким образом, чтобы позитивные изменения в своей повседневной жизни смогли ощутить рядовые граждане. |
The suggestion that only the views of member States be taken into account in the determination of whether consensus has been reached within the Commission will impact adversely on the effectiveness of the Commission to continue to make such marked achievements in the field of international trade law. |
Предложение о том, чтобы при решении вопроса о фактическом достижении в Комиссии консенсуса, во внимание принимались лишь мнения ее государств-членов, окажет отрицательное воздействие на эффективность работы Комиссии по дальнейшему достижению столь значимых результатов в области права международной торговли. |
Requests the Committee to continue to improve the efficiency of its working methods and to include in its reports to the Economic and Social Council information on the impact of the measures adopted by the Committee to address the backlog. |
просит Комитет продолжать повышать эффективность его методов работы и включать в его доклады Экономическому и Социальному Совету информацию о результативности мер, принимаемых Комитетом для решения проблемы задержек. |
(c) To strengthen its impact assessment of measures taken so as to ensure that such measures achieve their goals and targets. |
с) повысить эффективность своих оценок последствий принимаемых мер, с тем чтобы обеспечить достижение целей и задач на основе осуществления этих мер. |
(a) Acknowledged that cooperation with partners was a great strength of the work under the Convention, enhancing the quality of products, the impact of actions at the local, national and international level and the effectiveness of activities. |
а) признало, что сотрудничество с партнерами позволяет существенно укреплять работу в рамках Конвенции и улучшать качество соответствующих документов, усиливать эффект мероприятий на местном, национальном и международном уровнях, а также повышать эффективность деятельности. |
It also analysed some of the causes of domestic violence in Saint Vincent and the Grenadines and other OECS countries and evaluated the impact and effectiveness of existing legislation as well as the social services available to meet the needs of women who have been affected by domestic violence. |
В его рамках были также проанализированы причины насилия в семье в Сент-Винсенте и Гренадинах и других странах ОВКГ и оценены воздействие и эффективность действующего законодательства, а также доступных социальных служб, которые могут удовлетворять потребности женщин, страдающих от насилия в семье. |
The present report focuses on progress made in the work of the Entity in its three mandated functional areas, the impact of that work, and significant challenges that have been encountered and remain to be addressed in order to further strengthen the work of the Entity. |
В настоящем докладе основное внимание уделяется прогрессу, достигнутому в работе Структуры в трех предусмотренных мандатом областях ее деятельности, результатам этой работы и серьезным проблемам, с которыми она столкнулась и которые необходимо решить, с тем чтобы дополнительно повысить эффективность работы Структуры. |
(c) Deeper analysis and broader knowledge-sharing - of what works, what does not and why - are increasing the effectiveness and impact of the system's programmes; |
с) более глубокий анализ и обмен опытом относительно того, что работает, а что нет и почему, повышают эффективность и действенность выполняемых системой программ; |
(c) Effectiveness (achieving the stipulated aims or objectives): the audit of effectiveness of performance in relation to achievement of the objectives of the audited entity, and the audit of the actual impact of activities compared with the intended impact. |
с) эффективность (достижение поставленных целей или задач): проверка эффективности результативности применительно к решению задач подвергающейся ревизии структуры и проверка реального воздействия деятельности по сравнению с предполагаемым воздействием. |
Please indicate whether such an intervention has been finalized and, if so, the specific content and planned implementation of the intervention as well as the impact of the intervention so far. |
Просьба указать, завершена ли работа над этой программой действий, и если да, то изложить ее конкретное содержание и план осуществления, а также ее эффективность на данный момент. |
(a) The overall impact and performance of United Nations funds and programmes and measures to ensure that higher priority is given to monitoring and evaluation activities and to the implementation of findings, in accordance with General Assembly resolution 47/199 of 22 December 1992; |
а) общая эффективность и действенность фондов и программ Организации Объединенных Наций и меры, обеспечивающие уделение большего внимания деятельности в области контроля и оценки и осуществлению выводов, в соответствии с резолюцией 47/199 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1992 года; |
For assessments to be more systematical, it will be important to (a) arrive at a clearer definition of subsidies, (b) develop more suitable indicators for measuring the magnitude of subsidies and (c) improve on the impact assessment of subsidies. |
Для того чтобы оценки имели более систематизированную основу, будет важно: а) разработать более четкое определение субсидий; Ь) разработать более подходящие показатели определения размеров субсидий; с) повысить эффективность оценки результативности субсидий. |
While it is difficult to assess the impact of the Office, one possible indicator is the reduction in the number of cases submitted to the Joint Appeals Board in New York - by 30 per cent in 2003 and by a further 14 per cent, in 2004. |
Хотя эффективность работы канцелярии оценить сложно, одним из возможных показателей является уменьшение числа дел, направленных в Объединенный апелляционный совет в Нью-Йорке, - на 30 процентов в 2003 году и еще на 14 процентов в 2004 году. |
If there is agreement that programme impact may be assessed on the basis of the benefit to Member States of specific activities of the Programme, the concept of benefit needs to be defined. |
Если будет достигнуто согласие о том, что эффективность Программы может оцениваться на основе степени полезности конкретных мероприятий Программы для государств-членов, то потребуется определить концепцию "полезности". |
In four cases involving expenditure totalling $37.4 million, project evaluators found that limitations in the design of the project prevented them from properly assessing the impact of the projects or whether they had achieved their objectives; |
В четырех случаях, сопряженных с расходами в размере 37,4 млн. долл. США, специалисты по оценке проектов пришли к выводу о том, что недостатки в разработке проектов не позволяют им надлежащим образом оценить эффективность проектов или степень достижения их целей; |
Social assessment is well adapted to addressing integrated or multisectoral policy and programme interventions since it charts impact from the point of view of the intended beneficiaries as opposed to the point of view of the agencies responsible for implementing social policy, or for delivering operational programmes. |
Социальная оценка хорошо подходит для анализа комплексных или многоотраслевых стратегий и программ, поскольку она дает возможность определить их эффективность с точки зрения предполагаемых бенефициаров, а не с точки зрения учреждений, ответственных за реализацию социальной политики или выполнение оперативных программ. |
In addition, the impact of relocation - and transient disruption - on the overall operational effectiveness of the delivery of support to field operations was examined, particularly with respect to the efficiencies of the affected entities, including: |
Кроме того, анализировалось влияние передачи функций и временной приостановки их выполнения на общую оперативную эффективность обслуживания полевых операций, особенно на эффективность работы затронутых подразделений, включая: |
Effective implementation of Protocol V on explosive remnants of war by all parties to armed conflicts will improve the protection of civilians and peacekeeping and humanitarian personnel, and decrease the impact of explosive remnants of war on freedom of movement and on access to land and livelihoods. |
Действенное осуществление всеми сторонами в вооруженных конфликтах Протокола V по взрывоопасных пережиткам войны повысит эффективность защиты гражданских лиц и персонала, участвующего в операциях по поддержанию мира и проведении гуманитарных операций, и ослабит воздействие взрывоопасных пережитков войны на свободу передвижения и доступ к земле и средствам экономического жизнеобеспечения. |
Affirm that a reformed UNIDO should enhance the impact of its activities, ensure greater economy and efficiency, improve the quality of its programmes and performance and respond more effectively to specific demands of member States; |
считаем, что реформированная ЮНИДО должна повышать отдачу от своей деятельности, обеспечивать большую экономию и эффективность, улучшать качество своих программ и результативность работы и более оперативно реагировать на конкретные потребности государств-членов; |
(b) To enable Member States to assess the effectiveness, impact and relevance of programmes in terms of the achievement of actual results, thereby addressing concerns over a lack of qualitative assessment of programme delivery; |
Ь) создать государствам-членам возможности оценивать эффективность, действенность и актуальность программ с точки зрения достижения фактических результатов и тем самым отреагировать на обеспокоенность по поводу отсутствия качественной оценки осуществления программ; |
Stressing again that the impact of the Unit on the cost-effectiveness of activities within the United Nations system is a shared responsibility of the Member States, the Unit and the secretariats of the participating organizations, |
вновь подчеркивая, что за воздействие Группы на эффективность использования средств при осуществлении деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций совместно отвечают государства-члены, Группа и секретариаты участвующих организаций, |
The UNDG Executive Committee will continue to explore ways to reduce the heterogeneity and complexity of rules and procedures of the United Nations system in order to minimize transaction costs and strengthen the effectiveness and impact of United Nations support at the country level. |
Исполнительный комитет ГООНВР продолжит изучение способов повышения единообразия и упрощения правил и процедур системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы снизить операционные издержки до минимума и повысить эффективность и результативность поддержки Организации Объединенных Наций на страновом уровне. |
Review the implementation and effectiveness of the relevant programme of work of the Commission in addressing persistent and emerging social issues and recommend measures to strengthen the impact and relevance of the programme, taking into account the comparative advantages of the Commission. |
Рассматривает ход и эффективность осуществления соответствующей программы работы Комиссии в решении давних и новых социальных проблем и рекомендует меры для усиления воздействия программных мероприятий и повышения их актуальности, учитывая сравнительные преимущества Комиссии. |
The legislation emanating from the three most recent triennial policy reviews included provisions designed to improve the contribution of monitoring and evaluation of operational activities to the effectiveness and impact of those activities. |
сосредоточения на использовании результатов оценок для понимания того, как повысить эффективность и действенность оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций, и определения наиболее эффективных путей оказания помощи государствам-членам. |