Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Impact - Эффективность"

Примеры: Impact - Эффективность
The development impact and cost effectiveness were reiterated as the main criteria. Воздействие на процесс развития и эффективность с точки зрения затрат были сохранены в качестве основных критериев.
If programme effectiveness is rated low, so should its impact. Если эффективность программы оценивается как низкая, то такую же оценку должно получать и воздействие.
An additional positive impact could be achieved and efficiency gained by resolving conflicts at a very early stage of their development. Можно добиться дополнительного положительного эффекта и повысить эффективность за счет урегулирования конфликтов на самой ранней стадии их развития.
This measure has allowed the Mission to support projects with higher impact and has increased the cost-effectiveness on the use of funding. Данная мера позволила Миссии поддержать проекты с более высокой отдачей и повысила эффективность использования финансирования с точки зрения затрат.
Failure to provide such information shows a lack of support for the regime and undermines its impact. Непредставление такой информации свидетельствует об отсутствии поддержки в осуществлении режима и подрывает эффективность его действия.
The choice of definitions will impact the effectiveness and/or intrusiveness of the treaty verification regime. Выбор определений повлияет на эффективность и/или интрузивность режима контроля за соблюдением договора.
One problem remained: how to measure the effectiveness of the agency and the impact of their actions. Остается одна проблема: как измерять эффективность учреждения и эффект от их работы.
In addition, the State party should develop evaluation mechanisms to assess the effectiveness and impact of such training and educational programmes. Наряду с этим государству-участнику следует создать механизмы оценки, чтобы определять эффективность и влияние этих учебных программ.
One key aspect of this is ambient temperature which has been shown to significantly impact range and efficiency of electrified vehicles. Одним из ключевых аспектов в этом отношении является температура окружающего воздуха, которая, как было продемонстрировано, существенно влияет на дальность пробега и эффективность электромобилей.
The future modernization of small-scale and artisanal fisheries could increase their effectiveness and efficiency and further impact global fish catch. Последующая модернизация мелкомасштабного и кустарного рыбного промысла может повысить его эффективность и продуктивность и оказать еще большее воздействие на улов рыбы в мире.
The aim is to enhance effectiveness and the impact of service delivery to the expanded force in Somalia. Это делается с целью повысить эффективность и результативность обслуживания более многочисленных сил в Сомали.
Coordinating donor financing policies and planning procedures will help to enhance the impact and cost-effectiveness of contributions to population programmes. Координация финансовой политики доноров и процедур планирования поможет повысить результативность и финансовую эффективность взносов на цели осуществления демографических программ.
Without an overarching results framework on gender, however, it has been impossible to determine the collective effectiveness or cumulative impact of these efforts. Однако в отсутствие единой системы целевых показателей по гендерным вопросам невозможно оценить суммарную эффективность или сводный эффект от этих мер.
It seeks to determine the relevance, impact, effectiveness, efficiency and sustainability of the intervention. Цель заключается в том, чтобы определить актуальность, воздействие, эффективность, результативность и устойчивость конкретного мероприятия.
It also notes the negative impact of the economic crisis on gender-related policies, which suffer from budget cuts. Она также отмечает негативное воздействие экономического кризиса на гендерную политику, эффективность которой уменьшается в результате сокращения бюджета.
Through its work with national counterparts in conducting crime victimization surveys, UNODC is actively promoting national capacities to measure corruption and the impact of anti-corruption measures. Работа ЮНОДК с национальными партнерами в ходе проведения обследований виктимизации в результате преступности помогает активно содействовать созданию национального потенциала в области измерения степени коррупции и повышать эффективность мер по противодействию коррупции.
This is expected to help UNDP procurement deliver value in support of programme impact. Это должно помочь ПРООН повысить эффективность закупок в поддержку результативности программной деятельности.
Key criteria for the cross-sectoral review include relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability. К числу ключевых критериев межсекторального обзора относятся релевантность, эффективность, результативность, воздействие и устойчивость.
Despite these significant developments, there are very few examples of efforts to measure their effectiveness and impact. Несмотря на важность происходящих событий, попытки оценить их эффективность и последствия можно пересчитать по пальцам.
27.14 The annual programme impact review ensures the systematic evaluation of the Department's main product and service lines. 27.14 Ежегодный обзор отдачи от программной деятельности позволяет систематически оценивать эффективность основных продуктов и услуг Департамента.
As noted earlier, there is still insufficient discussion of the impact of the composition of aid on its effectiveness. Как уже отмечалось, воздействие структуры помощи на ее эффективность все еще недостаточно изучено.
Behind this pattern lies a policy philosophy which contrasts the efficiency of foreign firms with the distortionary economic impact of the state. В основе этой схемы лежит философия, которая противопоставляет эффективность иностранных компаний деформирующему экономическому влиянию государства.
The aim is to determine the relevance and fulfillment of objectives, development efficiency, effectiveness, impact and sustainability. Цель состоит в том, чтобы определить уместность и выполнение задач, эффективность развития, результативность, воздействие и устойчивость.
RBM constituted a means of improving the relevance, effectiveness and impact of the Organization's activities. УОР позволяет повысить актуальность, эффективность и результа-тивность мероприятий, осуществляемых Органи-зацией.
The only way to do that is through co-financing, which will increase the impact and the efficiency of our projects. Единственный способ обеспечить это - через механизм совместного финансирования, которое усилит результативность и повысит эффективность наших проектов.