The development impact and cost effectiveness were reiterated as the main criteria. |
Воздействие на процесс развития и эффективность с точки зрения затрат были сохранены в качестве основных критериев. |
If programme effectiveness is rated low, so should its impact. |
Если эффективность программы оценивается как низкая, то такую же оценку должно получать и воздействие. |
An additional positive impact could be achieved and efficiency gained by resolving conflicts at a very early stage of their development. |
Можно добиться дополнительного положительного эффекта и повысить эффективность за счет урегулирования конфликтов на самой ранней стадии их развития. |
This measure has allowed the Mission to support projects with higher impact and has increased the cost-effectiveness on the use of funding. |
Данная мера позволила Миссии поддержать проекты с более высокой отдачей и повысила эффективность использования финансирования с точки зрения затрат. |
Failure to provide such information shows a lack of support for the regime and undermines its impact. |
Непредставление такой информации свидетельствует об отсутствии поддержки в осуществлении режима и подрывает эффективность его действия. |
The choice of definitions will impact the effectiveness and/or intrusiveness of the treaty verification regime. |
Выбор определений повлияет на эффективность и/или интрузивность режима контроля за соблюдением договора. |
One problem remained: how to measure the effectiveness of the agency and the impact of their actions. |
Остается одна проблема: как измерять эффективность учреждения и эффект от их работы. |
In addition, the State party should develop evaluation mechanisms to assess the effectiveness and impact of such training and educational programmes. |
Наряду с этим государству-участнику следует создать механизмы оценки, чтобы определять эффективность и влияние этих учебных программ. |
One key aspect of this is ambient temperature which has been shown to significantly impact range and efficiency of electrified vehicles. |
Одним из ключевых аспектов в этом отношении является температура окружающего воздуха, которая, как было продемонстрировано, существенно влияет на дальность пробега и эффективность электромобилей. |
The future modernization of small-scale and artisanal fisheries could increase their effectiveness and efficiency and further impact global fish catch. |
Последующая модернизация мелкомасштабного и кустарного рыбного промысла может повысить его эффективность и продуктивность и оказать еще большее воздействие на улов рыбы в мире. |
The aim is to enhance effectiveness and the impact of service delivery to the expanded force in Somalia. |
Это делается с целью повысить эффективность и результативность обслуживания более многочисленных сил в Сомали. |
Coordinating donor financing policies and planning procedures will help to enhance the impact and cost-effectiveness of contributions to population programmes. |
Координация финансовой политики доноров и процедур планирования поможет повысить результативность и финансовую эффективность взносов на цели осуществления демографических программ. |
Without an overarching results framework on gender, however, it has been impossible to determine the collective effectiveness or cumulative impact of these efforts. |
Однако в отсутствие единой системы целевых показателей по гендерным вопросам невозможно оценить суммарную эффективность или сводный эффект от этих мер. |
It seeks to determine the relevance, impact, effectiveness, efficiency and sustainability of the intervention. |
Цель заключается в том, чтобы определить актуальность, воздействие, эффективность, результативность и устойчивость конкретного мероприятия. |
It also notes the negative impact of the economic crisis on gender-related policies, which suffer from budget cuts. |
Она также отмечает негативное воздействие экономического кризиса на гендерную политику, эффективность которой уменьшается в результате сокращения бюджета. |
Through its work with national counterparts in conducting crime victimization surveys, UNODC is actively promoting national capacities to measure corruption and the impact of anti-corruption measures. |
Работа ЮНОДК с национальными партнерами в ходе проведения обследований виктимизации в результате преступности помогает активно содействовать созданию национального потенциала в области измерения степени коррупции и повышать эффективность мер по противодействию коррупции. |
This is expected to help UNDP procurement deliver value in support of programme impact. |
Это должно помочь ПРООН повысить эффективность закупок в поддержку результативности программной деятельности. |
Key criteria for the cross-sectoral review include relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability. |
К числу ключевых критериев межсекторального обзора относятся релевантность, эффективность, результативность, воздействие и устойчивость. |
Despite these significant developments, there are very few examples of efforts to measure their effectiveness and impact. |
Несмотря на важность происходящих событий, попытки оценить их эффективность и последствия можно пересчитать по пальцам. |
27.14 The annual programme impact review ensures the systematic evaluation of the Department's main product and service lines. |
27.14 Ежегодный обзор отдачи от программной деятельности позволяет систематически оценивать эффективность основных продуктов и услуг Департамента. |
As noted earlier, there is still insufficient discussion of the impact of the composition of aid on its effectiveness. |
Как уже отмечалось, воздействие структуры помощи на ее эффективность все еще недостаточно изучено. |
Behind this pattern lies a policy philosophy which contrasts the efficiency of foreign firms with the distortionary economic impact of the state. |
В основе этой схемы лежит философия, которая противопоставляет эффективность иностранных компаний деформирующему экономическому влиянию государства. |
The aim is to determine the relevance and fulfillment of objectives, development efficiency, effectiveness, impact and sustainability. |
Цель состоит в том, чтобы определить уместность и выполнение задач, эффективность развития, результативность, воздействие и устойчивость. |
RBM constituted a means of improving the relevance, effectiveness and impact of the Organization's activities. |
УОР позволяет повысить актуальность, эффективность и результа-тивность мероприятий, осуществляемых Органи-зацией. |
The only way to do that is through co-financing, which will increase the impact and the efficiency of our projects. |
Единственный способ обеспечить это - через механизм совместного финансирования, которое усилит результативность и повысит эффективность наших проектов. |