Английский - русский
Перевод слова Immigration
Вариант перевода Иммигрантов

Примеры в контексте "Immigration - Иммигрантов"

Примеры: Immigration - Иммигрантов
Migration from rural areas has swelled the immigration camps and the slums of major cities, and hence contributed to the growth of our prisons. Миграция из сельских районов переполнила лагеря иммигрантов и трущобы крупных городов и таким образом способствовала росту числа заключенных в тюрьмах.
The ministry is responsible for all matters concerning the integration of immigration populations in France. Этому Министерству поручено решать весь круг вопросов, связанных с интеграцией иммигрантов во Франции.
His detention has been prolonged systematically and he is now being held in an immigration prison near Zurich airport in Switzerland. Ему систематически продлевали срок его задержания, и в настоящее время он содержится в тюрьме для иммигрантов, расположенной недалеко от цюрихского аэропорта в Швейцарии.
In Canada, family members can apply in any immigration category. В Канаде члены семьи могут обратиться с заявлением по любой категории иммигрантов.
Furthermore, CAN$ 307 million had been provided to promote immigration settlement services and support. З. Кроме того, 307 млн. канадских долларов было выделено на содействие службам по расселению иммигрантов и оказанию им поддержки.
Costa Rica was a small country but had long been subject to large-scale immigration. Коста-Рика - маленькая страна, но в течение долгого времени испытывает массовый наплыв иммигрантов.
Health services for immigration detainees, refugees and other vulnerable persons Медицинские услуги для содержащихся под стражей иммигрантов, беженцев и других уязвимых лиц
The treatment of immigration detainees is governed by respective law. Режим задержания иммигрантов регулируется соответствующим законодательством.
The social norms perspective is providing insights into the specific challenges of promoting abandonment in communities of immigration. Аспект социальных норм обеспечивает анализ конкретных проблем поощрения отказа от данной практики в общинах иммигрантов.
Information on bail rights for immigration detainees was contained in the "reasons for detention" notice served on all detainees. Информация о праве задерживаемых иммигрантов на освобождение под залог изложена в уведомлении о причинах задержания, с которым должны быть ознакомлены все задерживаемые лица.
Some traditional immigration countries have not pursued non-citizen voting in part because they encourage immigrants to naturalize. Некоторые традиционные страны иммиграции не придерживаются практики голосования неграждан отчасти потому, что они побуждают иммигрантов к натурализации.
The Government was introducing tough but balanced legislation to restore fairness to Canada's immigration system for legal immigrants and refugees. Правительство внедряет жесткое, но сбалансированное законодательство, направленное на восстановление справедливости в иммиграционной системе Канады в отношении законных иммигрантов и беженцев.
Italy has transformed itself from a country of emigration into one of immigration. Италия трансформировала себя из страны эмигрантов в страну иммигрантов.
All these cases would entail a manyfold increase in present levels of immigration. Во всех этих случаях нынешний уровень притока иммигрантов должен был бы многократно увеличиться.
In the case of illegal immigration into Nicaragua, the immigrants had to be handed over to their embassies in order to be repatriated. В случае незаконной иммиграции в Никарагуа иммигрантов необходимо передавать в их посольство, с тем чтобы они были репатриированы.
Countries of immigration have long had policies favouring the admission of skilled immigrants. Страны иммиграции на протяжении длительного времени проводили политику поощрения допуска в страну квалифицированных иммигрантов.
Countries of immigration have traditionally allowed the relatively rapid naturalization of foreigners admitted as immigrants. Страны иммиграции традиционно дают возможность иностранцам, допущенным в страну в качестве иммигрантов, относительно быстро натурализоваться.
It believed that States should accept only documented immigrants and should seek to prevent or at least regulate illegal immigration. Она считает, что государства должны принимать только иммигрантов с должным образом оформленными документами и стараться не допускать нелегальной иммиграции или по крайней мере регулировать этот процесс.
France clarified its migration policy, which aims at controlling immigration and favours the integration of immigrants. Франция объяснила свою миграционную политику, которая направлена на контроль иммиграции и содействие интеграции иммигрантов.
A disturbing tendency on the part of the Costa Rican authorities to associate problems of delinquency and insecurity with immigration from Colombia had been noted. ЗЗ. Была отмечена вызывающая озабоченность тенденция властей Коста-Рики увязывать проблемы преступности и отсутствия безопасности с прибытием иммигрантов из Колумбии.
In North America, however, the share of immigrants from developing countries in total immigration during both periods remained stable at around 84 per cent. В то же время в Северной Америке доля иммигрантов из развивающихся стран в общем числе иммигрантов в течение обоих периодов оставалась стабильной и составляла порядка 84 процентов.
Far right and nationalistic groups and politicians with an outright racist speech and narratives continued to associate "illegal immigration" with refugees, reproducing xenophobic beliefs. Крайне правые и националистические группы, а также политические деятели своими явно расистскими высказываниями и риторикой продолжали отождествлять "незаконных иммигрантов" с беженцами, распространяя ксенофобские представления.
The first wave of Korean immigration lasted from 1903-1905, when 7,000 Koreans came to the United States. Первая волна корейских иммигрантов прибыла в США в 1903-1905 и составляла 7 тыс. чел.
It seeks to stimulate the participation of immigrants in the conception, development and evaluation of immigration policies. Он призван стимулировать участие иммигрантов в обсуждении концепции, разработке и оценке политики в области иммиграции.
Recently, the Government adopted a new law on immigration that aimed to enhance the enjoyment of rights for immigrants residing in Luxembourg. В последнее время правительство приняло новый Закон об иммиграции, направленный на содействие осуществлению прав иммигрантов, проживающих в Люксембурге.