Английский - русский
Перевод слова Immigration
Вариант перевода Иммигрантов

Примеры в контексте "Immigration - Иммигрантов"

Примеры: Immigration - Иммигрантов
At the present time, immigration to Western Europe has been restricted by policy measures, although the flow of illegal immigrants continues. В настоящее время иммиграция в Западную Европу сдерживается мерами политического характера, хотя приток нелегальных иммигрантов продолжается.
The more traditional immigration countries of Australia, Canada and the United States tend to have quota systems combined with preferential categories. Традиционно, принимающие иммигрантов страны, такие, как Австралия, Канада и Соединенные Штаты, имеют системы квот в сочетании с преференциальными категориями.
The largest flow of illegal immigration into the United States has come across the country's southern border. Самый большой поток незаконных иммигрантов устремляется в Соединенные Штаты через южную границу этой страны.
Legislation was continuing to be adopted which restricted immigration or denied immigrants their full rights, thereby creating many social problems. По-прежнему принимаются законы, ограничивающие иммиграцию или лишающие иммигрантов их полных прав, тем самым создавая многочисленные социальные проблемы.
A number of measures have been initiated to counter propaganda directed against immigration and immigrants. Был принят ряд мер по предотвращению пропаганды, направленной против иммиграции и иммигрантов.
All three countries of immigration saw their total immigrant intake rise between 1980-1984 and 1985-1989. Для всех трех стран иммиграции с 1980 по 1984 год и с 1985 по 1989 год было характерно увеличение общего числа иммигрантов.
Even though the total number of immigrants to these countries was large, their net immigration for the period before 1990 was small. Хотя общая численность иммигрантов в эти страны и была значительной, абсолютные показатели иммиграции в период до 1990 года были невысокими.
The IRPA includes a new immigration offence of trafficking in persons. В ЗИЗБ включено новое правонарушение, состоящее в незаконном ввозе иммигрантов.
The proportion of legal immigrants who are women is particularly high in the traditional immigration countries. Доля законных иммигрантов - женщин особенно высока в традиционных странах иммиграции.
A 2006 UNFPA report indicated that Canada has developed broad-based immigration policies tackling cultural and linguistic barriers by promoting social and political integration of immigrants and refugees. В докладе ЮНФПА за 2006 год отмечается, что Канада проводит широкую политику в вопросах иммиграции, которая позволяет преодолевать культурные и языковые барьеры путем поощрения социальной и политической интеграции иммигрантов и беженцев163.
It supports Flemish independence, strict control of immigration and the deportation of immigrants who fail to integrate. Она выступает за независимость Фландрии, жесткий контроль за иммиграцией и депортацию не сумевших интегрироваться иммигрантов.
For several decades now in Venezuela, there had been mass immigration from Colombia involving millions of immigrants, both legal and illegal. В течение уже нескольких десятилетий идет процесс массовой иммиграции в Венесуэлу, при этом число легальных и нелегальных иммигрантов из Колумбии насчитывает миллионы человек.
The traditional countries of immigration admit immigrants for permanent residence. Традиционные страны иммиграции принимают иммигрантов с правом на постоянное жительство.
Policy responses include measures aiming at increasing the fertility rate and immigration. В ответ на это принимаются такие политические меры, как стимулирование рождаемости и ввоз иммигрантов.
He also noted the role of Albania in illegal immigration as a transit country for Chinese workers and the country of origin of many immigrants. Он также отмечает роль Албании в нелегальной иммиграции как страны-транзита китайских рабочих и страны происхождения многочисленных иммигрантов.
CERD has also expressed concern regarding differing immigration quotas depending upon the region or country from which an immigrant originates. КЛРД также выразил обеспокоенность по поводу различий в иммиграционных квотах в зависимости от регионов или стран происхождения иммигрантов.
The legal status of immigrants should only be established by government officials with the authority to enforce the immigration law. Юридический статус иммигрантов должен определяться лишь правительственными органами, уполномоченными обеспечивать выполнение иммиграционного законодательства.
The Committee welcomes the establishment of the Consultative Council on questions of immigration and the participation in it of representatives of immigrants' associations. Комитет приветствует учреждение Консультативного совета по вопросам иммиграции и участие в нем представителей ассоциаций иммигрантов.
The Committee is particularly concerned about the extensive powers exercised by immigration officers in respect of illegal immigrants in border areas. Комитет особенно обеспокоен в связи с предоставлением сотрудникам иммиграционных органов широких полномочий в отношении незаконных иммигрантов в приграничных районах.
Since immigration was suspended, France's policy has focused on controlling flows and checking illegal immigration and on integrating the legal immigrants. Стремясь приостановить иммиграцию, Франция начала проводить политику удержания под контролем миграционных потоков, борьбы с незаконной иммиграцией и обустройством легальных иммигрантов.
Since the introduction of immigration courts within immigration camps in remote parts, some organizations questioned whether standards for a fair public hearing by an impartial tribunal are being observed. После создания иммигрантских судов в лагерях иммигрантов в отдаленных районах страны некоторые организации стали ставить под сомнение факт соблюдения норм справедливого публичного разбирательства беспристрастным судом66.
Canada is also unusual among western nations in the widespread popular support for high rates of immigration, and in recent years support for immigration has increased in Canada. Кроме того, Канада отличается от других западных стран всенародной поддержкой большого количества иммигрантов, и в последние годы поддержка иммиграции увеличилась в Канаде.
First, converging immigration goals among groups of countries mean that coordinated strategies and a common search for mechanisms and policies serve to bolster immigration control, particularly in regard to asylum-seekers and undocumented immigrants. Во-первых, общность иммиграционных целей определенных групп стран означает, что координация стратегий и совместные поиски соответствующих механизмов и политики в этой области способствуют укреплению иммиграционного контроля, особенно в отношении лиц, ищущих убежище, и незарегистрированных иммигрантов.
Under the new Law on illegal immigration, his Government was engaged in a vigorous campaign to halt illegal immigration and the exploitation of migrants by criminal organizations. В соответствии с новым Законом о незаконной иммиграции правительство его страны проводит широкую кампанию в целях прекращения незаконной иммиграции и эксплуатации иммигрантов преступными организациями.
The Right of Permanent Residence Fee is a program introduced in 1995 to allow the government to preserve valuable immigration programs by shifting a greater share of the costs of immigration services to those who benefit directly and not the general taxpayer. Программа по взиманию сбора с иммигрантов за право на постоянное жительство была принята в 1995 году, с тем чтобы правительство могло сохранить важные программы оказания помощи иммигрантам путем покрытия основной доли расходов иммиграционных служб лицами, которые непосредственно пользуются их услугами, а не всеми налогоплательщиками в целом.