Английский - русский
Перевод слова Immigration
Вариант перевода Иммигрантами

Примеры в контексте "Immigration - Иммигрантами"

Примеры: Immigration - Иммигрантами
People in Arizona and Texas got immigration problems folks in Ohio might not fully understand. У жителей Аризоны и Техаса есть проблемы с иммигрантами, которых не понять людям в Огайо.
Thanks to immigration, many communities holding non-traditional beliefs are now firmly established in the country. Помимо традиционных вероисповеданий в Швейцарии существуют и многие другие, которые пришли вместе с иммигрантами.
These efforts have borne fruit as seen from the improving immigration offenders' situation in Singapore in recent years. Эти усилия принесли свои плоды, о чем свидетельствует нормализация ситуации с незаконными иммигрантами в Сингапуре, наблюдающаяся в последние годы.
He was working immigration, trying to fill the great state of California with people like you. Он работал с иммигрантами, пытаясь наполнить штат Калифорния такими людьми, как вы
Accordingly, statistics on aliens and immigration refer to nationality, but never to the race, ethnic origin or religion of foreigners in Spain. По этой причине в статистических сведениях, связанных с иностранными гражданами и иммигрантами, указывается именно гражданство, но ни в коем случае не раса, этническое происхождение или религиозная принадлежность иностранцев.
Opinions rendered by national bodies specializing in immigration, even if they cannot be imposed on the competent authorities, may be useful in order to avoid a summary expulsion. Заключения, выносимые национальными судебными инстанциями, специализирующимися на работе с иммигрантами, несмотря на то что они не являются обязательными для уполномоченных органов, могут оказаться полезными с точки зрения предупреждения суммарной высылки.
The Canada Border Services Agency is supportive of the Red Cross desire to expand its monitoring programme to all provincial facilities, particularly in Ontario, which historically has the greater volumes across the spectrum of immigration activity, including enforcement. Канадское агентство пограничной службы поддерживает стремление Красного Креста распространить свою программу контроля на все провинциальные исправительные учреждения, в частности в провинции Онтарио, где традиционно приходилось уделять много внимания работе с иммигрантами, в том числе в сфере правоохранительной деятельности.
That the Immigration and Customs Enforcement has the most airtight government database he's ever encountered. Что база контроля за иммигрантами самая защищенная из всех баз правительства, с которыми он сталкивался.
Mr. Bakhtiyari and the two sons remain at the Baxter Immigration Reception and Processing Centre. Г-н Бахтияри и двое сыновей по-прежнему находятся в Центре приема и работы с иммигрантами в Бакстере.
It should take steps to set itself apart from the other European countries operating closed-door policies on immigration. Ей следует дистанцироваться от других европейских стран, закрывающих двери перед иммигрантами.
Why? illegal immigration tragedy off the island of Mayotte. В море произошла новая трагедия с нелегальными иммигрантами без вести пропало около 20-ти человек
CLAE campaigns for equal rights for all citizens residing in the country, the recognition of cultures resulting from immigration and the enrichment of Luxembourg's cultural diversity. КСДИ борется за равноправие между всеми гражданами, проживающими в стране, за признание культур, привнесенных иммигрантами, и за придание большего значения культурному разнообразию в Люксембурге.
The Civil Guard officers acted in accordance with the procedures for dealing with immigration by sea that have been established by the Civil Guard of Ceuta, the applicable special laws, and the conventions and treaties signed by the State party. Гвардейцы действовали в соответствии с процедурой обращения с иммигрантами на море, введенной штабом Гражданской гвардии в Сеуте, специальными законами и положениями конвенций и договоров, подписанных государством-участником.
In 2009 and 2010, a huge effort had been made to train immigration officials, and a sweeping overhaul of the procedures for handling asylum applications was under way. В 2009 и 2010 годах была проделана большая работа по подготовке должностных лиц для работы с иммигрантами, также продолжается пересмотр правил рассмотрения прошений о предоставлении убежища
OSC works in partnership with state, local and federal civil rights enforcement agencies and with non-governmental entities around the nation to educate workers, employers and the general public about their rights and responsibilities under the immigration laws. УАД ведет активную работу по расследованию и предъявлению обвинений в дискриминации, с тем чтобы исключить дискриминацию со стороны работодателей по отношению к лицам, имеющим разрешение на работу, многие из которых являются иммигрантами и беженцами.
I found a lawyer for immigration. Я нашла адвоката по делам с иммигрантами.
The answer could possibly be positive were the country of immigration to place unreasonable impediments on the acquiring of nationality by new immigrants. Ответ мог быть положительным, если бы страна иммиграции ставила необоснованные препятствия при получении гражданства новыми иммигрантами.
While it was clearly a delicate issue, it was important to point out that the new immigration law aimed to ensure that only those entitled could be considered immigrants. Хотя речь идет, несомненно, о деликатном вопросе, важно отметить, что новое законодательство в области иммиграции направлено на обеспечение того, чтобы иммигрантами считались лишь иностранные граждане, имеющие право на проживание в Нидерландах.
While concern over immigrants competing with Argentine nationals in the job market was understandable given the current crisis, clarification of the current state of immigration legislation was needed. Хотя с учетом нынешнего кризиса проблема конкуренции между иммигрантами и гражданами Аргентины на рынке труда является понятной, необходимо разъяснение относительно текущего состояния иммиграционного законодательства.
All illegal immigrants intercepted are interviewed by immigration officers to obtain information on their background and to ascertain their identity and country of origin. Сотрудники иммиграционной службы проводят беседы со всеми нелегальными иммигрантами, перехваченными в ходе их проникновения в Гонконг, с целью получения информации об их прошлом, а также установления их личности и страны происхождения.
Non-citizens who entered Malaysia in violation of the country's immigration laws were regarded as illegal immigrants and were subject to deportation. Лица, не являющиеся гражданами, которые въехали в Малайзию в нарушение иммиграционного законодательства страны, считаются незаконными иммигрантами и подлежат депортации.
We also train personnel working in the field of immigration or having any dealings with the immigrant community. Помимо этого, мы организуем профессиональную подготовку кадров, которые занимаются вопросами иммиграции либо так или иначе вступают в контакты с иммигрантами.
He suggested that the Government should take a more humane approach to immigration, especially as regards its treatment of poor and disadvantaged immigrants. Он считает, что правительству следует занять более гуманную позицию по отношению к иммиграции, особенно в том, что касается обращения с неимущими и находящимися в крайне неблагоприятном положении иммигрантами.
Reacting to the public clamor and many proved cases of mistreatments of Italian immigrants, the government of Italy issued, in 1902, the Prinetti decree forbidding subsidized immigration to Brazil. Реагируя на шум в прессе и большое количество доказанных случаев жестокого обращения с итальянскими иммигрантами, в 1902 году правительство Италии издало указ, запрещающий выезд эмигрантов в Бразилию.
In order to deal with irregular immigrants special branch - Office of combating against illegal immigration was established within the Main Passport, Registration and Migration Department of MIA of the Republic. Для работы с нелегальными иммигрантами в Главном паспорте, регистрации и миграции МВД республики был создан специальный филиал - Управление по борьбе с нелегальной иммиграцией.