In March 1999 the Storting approved the establishment of an Appeals Board for Asylum and Immigration Cases. |
В марте 1999 года стортинг утвердил создание Апелляционного совета по делам ищущих убежище лиц и иммигрантов. |
Naturalisation bills will be introduced twice a year by the Minister for Refugee, Immigration and Integration Affairs. |
Законопроекты о натурализации вносятся на рассмотрение два раза в год министром по делам беженцев, иммигрантов и интеграции. |
A stamped copy of the contract is given to the foreign employee by the District Alien and Immigration Branch of the Police. |
Заверенная копия контракта выдается иностранному работнику в районном отделении полиции по делам иностранцев и иммигрантов. |
The U.S. Immigration and Naturalization Service listed 14,016 Russian immigrants entering the country from 1930 to 1944. |
Служба иммиграции и натурализации США насчитала 14016 русских иммигрантов, въехавших в страну с 1930 по 1944 год. |
Immigration acted correctly and isolated them from the other illegal immigrants they were holding. |
Иммиграционные власти поступили правильно - изолировали их от остальных нелегальных иммигрантов, которые у них содержатся. |
The Directorate of Immigration produced folders in Norwegian and 14 other languages to inform immigrants of election procedures. |
Для информирования иммигрантов о процедуре выборов Иммиграционное управление подготовило брошюры на норвежском и 14 других языках. |
The High Commissioner for Immigration and Ethnic Minorities had also the task of monitoring the activities of the various administrative departments. |
Помимо этого, роль Верховного комиссара по вопросам иммигрантов и этнических меньшинств заключается в том, чтобы наблюдать за мероприятиями, проводящимися различными административными службами. |
Law 6/2004, Law on Illegal Immigration and Expulsion, prescribes the expulsion of illegal immigrants from the MSAR). |
Закон 6/2004 о незаконной иммиграции и высылке предусматривает порядок высылки незаконных иммигрантов из ОАРМ. |
The first concerned the original adverse determination of the Immigration and Refugee Board. |
Первое ходатайство касалось первоначального негативного решения Совета по делам иммигрантов и беженцев. |
The High Commissioner for Immigration and Ethnic Minorities seeks to implement an active policy for the reception and integration of immigrants in Portugal. |
Что касается Управления Верховного комиссара по делам иммиграции и этнических меньшинств, то оно стремится проводить активную политику по приему и интеграции иммигрантов в Португалии. |
The Government also indicated that a Pilot Project for Municipal Roma Mediators had been established by the High Commission for Immigration and Intercultural Dialogue. |
Правительство также сообщило, что Управлением Верховного комиссара по делам иммигрантов и межкультурного диалога был создан экспериментальный проект муниципальных посредников-цыган. |
All foreigners residing in Ethiopia must be registered by the Immigration and Nationality Main Department. |
Все проживающие в Эфиопии иностранцы должны зарегистрироваться в Главном управлении по делам иммигрантов и национальностей. |
The Immigration Act contains mechanisms related to prohibitions on entry or removal of persons considered to be undesirable immigrants. |
Закон об иммиграции предусматривает механизмы, касающиеся запрета на въезд лиц, рассматриваемых в качестве нежелательных иммигрантов, и их высылки. |
The successful settlement and integration of new immigrants is an important objective under the Immigration and Refugee Protection Act (IRPA). |
Успешное расселение и интеграция новых иммигрантов являются важной целью Закона об иммиграции и защите беженцев (ЗИЗБ). |
The Appeal Board referred the case back to the Immigration Board. On 27 January 1998, the author filed a new application for a residence permit with the National Immigration Board. |
В этой связи Совет по рассмотрению апелляций иностранцев вновь направил дело в Совет по делам иммигрантов. 27 января 1998 года автор подал в Национальный совет по делам иммигрантов новое заявление с просьбой предоставить ему вид на жительство. |
Canada's Immigration and Refugee Protection Act does not discriminate against individuals on the basis of race, colour, national or ethnic origin. |
Канадский Закон о защите иммигрантов и беженцев не является дискриминационным в отношении тех или иных лиц по признаку их расовой принадлежности, цвета кожи, национального или этнического происхождения. |
Upon his return to Canada, Mr. Mvogo was allegedly detained in isolation at the Toronto Immigration Holding Centre. |
По возвращении в Канаду г-н Мвого содержался, как сообщается, в изоляции в Центре для задержанных иммигрантов в Торонто. |
The Immigration and Refugee Protection Act contains extensive procedural and human rights safeguards and is subjected to the Canadian Charter of Rights and Freedoms. |
В Законе о защите иммигрантов и беженцев содержатся обширные процедурные и правозащитные гарантии, и он обусловливается Канадской хартией прав и свобод. |
Immigration detainees and asylum seekers in prison |
Содержание в тюрьмах задержанных иммигрантов и искателей убежища |
The Immigration Appeal Board considered all relevant factors and weighed the author's rights against the risk that he posed to the Canadian public. |
Совет по рассмотрению апелляций иммигрантов изучил все имеющие отношение к делу факторы и соотнес права автора с той опасностью, которую он представляет для канадского общества. |
It should be noted that the Ministry for the Absorption of Immigration has programmes for helping immigrants, especially from Ethiopia, which include additional classes in several subjects. |
Следует отметить, что министерство абсорбции иммигрантов располагает программами по оказанию помощи последним, особенно иммигрантам из Эфиопии, в рамках которых предусмотрены дополнительные занятия по нескольким предметам. |
Serving as a human rights expert in litigation cases of Afghan immigrants who are subject to deportation by the United States Immigration Services. |
Выполнение функций эксперта по правам человека в ходе судебных разбирательств по делам афганских иммигрантов, подлежащих высылке Иммиграционной службой Соединенных Штатов Америки. |
The High Commissioner for Immigration and Intercultural Dialogue (ACIDI) is responsible for several proximity programmes that aim to support immigrants' integration in Portugal. |
Верховный комиссариат по делам иммиграции и межкультурному диалогу (ВКИМД) отвечает за ряд местных программ, ориентированных на содействие интеграции иммигрантов в Португалии. |
Although the Forum for the Social Integration of Immigrants and the Immigration Monitoring Centre were of equal importance, the report gave detailed information only about the former. |
Хотя Форум по вопросам социальной интеграции иммигрантов и Центр иммиграционного контроля занимают равное положение, в докладе содержится подробная информация лишь о первом из них. |
As a first step to obtaining knowledge about immigrant participation in trade unions, the Directorate of Immigration has financed two studies relating to these questions. |
В качестве первого шага по сбору информации об участии иммигрантов в деятельности профсоюзов Иммиграционное управление финансирует проведение двух исследований по этим вопросам. |