| Annex 9 on facilitation addresses customs, immigration and border controls. | Приложение 9, касающееся упрощения формальностей, рассматривает такие вопросы, как таможенный, иммиграционный и пограничный контроль. |
| Current immigration controls were non-partisan and non-discriminatory. | Существующий иммиграционный контроль является беспристрастным и недискриминационным. |
| 6.18 Hong Kong has a liberal immigration regime towards the admission of talent and professionals. | 6.18 Гонконг установил либеральный иммиграционный режим в отношении приема одаренных людей и специалистов. |
| I've received all the affidavits the immigration judge asked for. | Я достал все письменные показания, которые требовал иммиграционный судья. |
| Okay, that's not an immigration scam. | Хорошо, это не иммиграционный обман. |
| Each of the principal points of entry has an immigration section. | Каждый из основных пунктов въезда имеет иммиграционный отдел. |
| The Macao Special Administrative Region has strict laws regulating immigration and border control. | В Специальном административном районе Аомэнь действуют строгие законы, регулирующие иммиграционный и пограничный контроль. |
| Such means include arms control regulations, immigration control, information exchange and others as may be necessary. | Эти пути включают меры по контролю за оружием, иммиграционный контроль, обмен информацией и другие необходимые меры. |
| The main border control linked to the prevention of terrorism is immigration control. | Главным механизмом пограничного контроля, связанным с предотвращением терроризма, является иммиграционный контроль. |
| As of October 2014, Uruguay received a new immigration flow of Syrian people as a consequence of the Syrian Civil War. | По состоянию на октябрь 2014 г., Уругвай получает новый иммиграционный поток сирийцев и других выходцев с Ближнего Востока в результате сирийской гражданской войны. |
| This enables the police to provide information on Danish and Scandinavian passport and immigration regulations to local police and control agencies. | Такая практика позволяет информировать местную полицию и органы иммиграционного контроля относительно норм законодательства, определяющих паспортный и иммиграционный режим в Дании и скандинавских странах. |
| Maybe this is who he needed the immigration attorney for. | Может это ей был нужен иммиграционный юрист. |
| They're clearing immigration and passport control. | Они проходят иммиграционный и паспортный контроль. |
| She observes that the immigration adjudicator conducting the inquiry "has no equitable jurisdiction". | Она замечает, что иммиграционный судья, проводивший расследование, "не имеет компетенции суда права справедливости". |
| This enables the Government of Japan to maintain rigorous immigration controls, conduct customs inspections, and reinforce police investigations of transnational organized crimes and acts of terrorism. | Такая процедура позволяет правительству Японии осуществлять жесткий иммиграционный контроль, проводить таможенные проверки и содействовать полицейским расследованиям транснациональных организованных преступлений и актов терроризма. |
| With rising unemployment, many host countries have tightened immigration controls and introduced tougher requirements for migrant workers. | В условиях роста безработицы многие принимающие страны усилили иммиграционный контроль и ужесточили требования в отношении трудящихся-мигрантов. |
| It will not stop us from passing a modern immigration law aimed at the integration of foreigners. | Он не помешает нам принять современный иммиграционный закон, направленный на интеграцию иностранцев. |
| He claims that Kamil also negotiated with the Djibouti airport police to facilitate his passage through immigration control. | Автор утверждает, что Камилю удалось также договориться о том, чтобы полиция аэропорта Джибути помогла ему пройти иммиграционный контроль. |
| Other speakers reported on action taken regarding the issuance of administrative regulations in areas such as immigration control and telecommunications secrecy. | Другие выступившие сообщили о мерах, принятых в отношении вынесения административных положений в таких областях, как иммиграционный контроль и конфиденциальность электросвязи. |
| Attached hereto is an organizational chart of such administrative machinery as the police, immigration control and customs. | К настоящему прилагается организационная схема такого административного механизма, включая полицию, иммиграционный контроль и таможню. |
| In this regard, immigration control has been tightened. | В связи с этим был ужесточен иммиграционный контроль. |
| The immigration control and security of civil aviation have also been tightened. | Был также ужесточен иммиграционный контроль и повышена безопасность гражданской авиации. |
| Between 2002 and 2006, the estimated net immigration flow was 191,000. | В период 2002 - 2006 годов чистый иммиграционный поток составил, согласно оценкам, 191000 человек. |
| With regard to the rights of migrants, an immigration law and supporting legislation had been implemented during the post-conflict period. | Что касается прав мигрантов, то в постконфликтный период были разработаны иммиграционный закон и вспомогательное законодательство. |
| On that day he was detained in Jakarta by agents of the Indonesian police and taken to an immigration centre. | В этот день он был задержан в Джакарте агентами индонезийской полиции и доставлен в иммиграционный центр. |