Английский - русский
Перевод слова Immigration
Вариант перевода Миграции

Примеры в контексте "Immigration - Миграции"

Примеры: Immigration - Миграции
We recognize that immigration issues and their impact require a long-term strategic dialogue. Мы признаем, что проблемы миграции и оказываемого ею влияния нуждаются в проведении долгосрочного стратегического диалога.
He pointed out the obvious conflict of interest in immigration policies. Он также остановился на явном конфликте интересов, существующем в рамках политики в области миграции.
Ships are checked for stowaways to limit illegal immigration. В целях ограничения незаконной миграции суда проверяются на предмет наличия на них безбилетных пассажиров.
Traditional immigration patterns are complemented by new migratory flows, fuelled by changing economic, demographic, political and social conditions. Традиционные тенденции в миграции усложняются новыми миграционными потоками, возникающими в результате меняющихся экономических, демографических, политических и социальных условий.
As at 2011, 67 countries had policies to encourage the immigration of highly skilled workers. По состоянию на 2011 год в 67 странах проводилась политика, направленная на поощрение миграции высококвалифицированных работников.
Recognize the discrimination and abuse female economic migrants face at all stages of immigration. признать дискриминацию и жестокое обращение, с которым сталкиваются женщины, являющиеся экономическими мигрантами, на всех этапах миграции;
The concepts of illegal recruitment, trafficking, servitude and forced labour refer to specific situations in which migrant women become involved in illegal immigration. Понятия незаконного найма на работу, торговли людьми, подневольного состояния и принудительного труда охватывают конкретные ситуации, в рамках которых женщины-мигранты оказываются вовлеченными в процесс незаконной миграции.
This was due to the massive internal immigration from rural towards urban areas. Это произошло из-за массовой внутренней миграции из сельских в городские районы.
Implementation of economic and social projects would also play an important role in reducing illegal immigration. Существенную роль в сокращении масштабов незаконной миграции может также сыграть реализация проектов в экономической и социальной областях.
The Commonwealth had also taken steps to increase regional cooperation, end illegal immigration and improve border controls. Кроме того, в СНГ были приняты меры по активизации регионального сотрудничества, пресечению нелегальной миграции и усилению пограничного контроля.
Following independence, the problem of immigration had also emerged. После достижения независимости возникла и проблема миграции.
What is new is the current scope and form of illegal immigration. Однако масштабы и способы незаконной миграции являются ее новым аспектом.
He reiterated the need for international support in fighting criminal organizations that derived benefits from illegal immigration while endangering the lives of immigrants. Оратор подтверждает необходимость международной поддержки в борьбе с преступными сообществами, извлекающими выгоды из нерегулируемой миграции, подвергая при этом опасности жизнь иммигрантов.
But it devotes only a limited section to the pressing issue of illegal immigration. Однако неотложной проблеме незаконной миграции посвящена только ограниченная часть доклада.
We would like to see the high-level group commit itself to adopting a holistic approach to illegal immigration. Хотелось бы, чтобы группа высокого уровня в своей работе использовала целостный подход к проблеме незаконной миграции.
There are discussions about criminalizing irregular immigration and about electronic and biometric identification systems, rigorous visa procedures, data checks and shared mechanisms for rejecting immigrants. Идут прения о внесении незаконной миграции в разряд противозаконных деяний, о системах электронной и биометрической идентификации, о жестких визовых процедурах, проверках данных и совместных механизмах по выдворению мигрантов.
International cooperation remains essential as a means of combating clandestine immigration and developing a migration policy that respects migrants' human rights. Международное сотрудничество остается главным условием достижения успеха в борьбе против подпольной миграции и проведения миграционной политики при уважении прав личности мигрантов.
It cooperates with international organizations on issues of development, immigration, and the protection of Italians and workers abroad. Сотрудничает с международными организациями в целях развития, миграции и защиты прав трудящихся и итальянцев за рубежом.
The largest components of immigration are the skilled migration and family re-union programs. Самый большой компонент миграции - программы квалифицированной миграции и воссоединения семьи.
Historically, Białystok has been a destination for internal and foreign immigration, especially from Central and Eastern Europe. Исторически Белосток находился на пересечении путей внутренней и внешней миграции, особенно из стран Центральной и Восточной Европы.
Indeed, illegal immigration is larger when restrictions to legal migration are tight. Действительно, объем нелегальной миграции больше при строгих ограничениях на легальную миграцию.
Workers' incomes in Britain and Ireland have not fallen measurably, despite both countries' openness to immigration from the enlarged EU. Доходы рабочих Великобритании и Ирландии заметно не снизились, несмотря на открытость обеих стран для миграции из расширенного ЕС.
He hopes to win the backing from conservatives to overhaul the immigration laws. Он надеется получить поддержку консерваторов и приостановить действие закона о миграции.
Every family in America has an immigration story. У каждой семьи в Америке есть история миграции.
Progress has been made on projects designed to solve the immigration problem by drawing special attention to this subject in the interest of promoting social welfare. Был достигнут прогресс в разрешении проблемы миграции путем уделения этому вопросу повышенного внимания в интересах содействия социальному благополучию.