Английский - русский
Перевод слова Illicit
Вариант перевода Оборота

Примеры в контексте "Illicit - Оборота"

Примеры: Illicit - Оборота
The Act provides for forfeiture to the State of property and proceeds from, used in or intended for use in illicit drug-trafficking. Законом предусматривается конфискация в пользу государства имущества и финансовых средств, которые использовались или которые должны были использоваться для незаконного оборота наркотиков.
Armenia had become a transit route for illicit drug-trafficking, with some 70 per cent of the drugs seized originating elsewhere. Армения стала одним из перевалочных пунктов в рамках незаконного оборота наркотиков, причем 70 процентов конфискуемых наркотиков производится за ее пределами.
At its thirty-sixth and thirty-seventh sessions, the Commission considered all aspects of illicit drug supply, trafficking and abuse in the general debate. На своей тридцать шестой и тридцать седьмой сессиях Комиссия рассматривала в ходе общих прений различные аспекты незаконного предложения и оборота наркотиков и злоупотребления ими.
Serves as the focal point for research and policy issues within the Programme related to the economic and social aspects and consequences of illicit drug trafficking and drug abuse. Выполняет в рамках программы функции координатора в области исследований и программных вопросов, касающейся экономических и социальных аспектов и последствий незаконного оборота наркотиков и злоупотребления наркотиками.
Regular meetings have enhanced coordination and information exchange between the law enforcement agencies, contributing to a reduction in illicit drug trafficking in the border areas. Регулярные совещания позволили повысить эффективность координации деятельности и обмена информацией между правоохранительными органами, что способствовало сокращению масштабов незаконного оборота наркотиков в пограничных районах.
UNDCP, in collaboration with ICPO/Interpol and the World Customs Organization, reviewed the methodologies for the collection, analysis and distribution of information on illicit drug trafficking issues. ЮНДКП в сотрудничестве с МОУП/Интерпол и Всемирной таможенной организацией проводила обзор методологии сбора, анализа и распространения информации по проблемам незаконного оборота наркотиков.
The concluding chapter brings certain pertinent matters related to illicit drug trafficking to the attention of the Commission. В заключительной главе определяются наиболее важные вопросы, которые касаются незаконного оборота наркотиков и на которые обращается внимание Комиссии.
This method of estimate, when observed over an extended period of time, provides a reasonably reliable indicator of trends in illicit drug trafficking. Применительно к наблюдениям за продолжительный период времени этот метод оценки позволяет получить достаточно точное представление о тенденциях незаконного оборота наркотиков.
The tracing and seizing of illicit proceeds is today widely recognized as being an effective weapon in the fight against drug trafficking and other organized criminal activity. В настоящее время широко признается, что эффективным механизмом борьбы против незаконного оборота наркотиков и другой организованной преступной деятельности является отслеживание и изъятие незаконных доходов.
Extensive efforts have been and continue to be made by Governments at all levels to suppress the illicit production, trafficking and distribution of drugs. Правительства прилагали и продолжают прилагать активные усилия на всех уровнях в целях пресечения незаконного производства, оборота и распространения наркотиков.
Developing coastal States need support in enhancing their control measures in order to effectively combat the use of maritime transport by illicit traffickers of narcotic drugs and psychotropic substances. Развивающиеся прибрежные государства нуждаются в поддержке в области усиления мер контроля для ведения эффективной борьбы с использованием морского транспорта в целях незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ.
It was noted that UNODC statistics and analyses had contributed to a better understanding of the latest trends in illicit drug production and trafficking. Было отмечено, что статистические данные и аналитическая информация ЮНОДК способствуют лучшему пониманию самых последних тенденций в области незаконного производства и оборота наркотиков.
Effective control of precursors used for the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances was of critical importance in countering drug trafficking. Эффективный контроль над прекурсорами, ис-пользуемыми для незаконного изготовления наркоти-ческих средств и психотропных веществ, имеет решаю-щее значение в борьбе против оборота наркотиков.
It also held the view that elimination of the demand for narcotic drugs and psychotropic substances was as important as eradication of their illicit production and trafficking. Он также считает, что ликвидация спроса на наркотические средства и психотропные вещества имеют такое же значение, как и искоренение их незаконного производства и оборота.
However, despite the location of Cyprus at the crossroads of three continents, the Government's continuing efforts had greatly reduced illicit drug traffic through the island. Однако, несмотря на то, что Кипр находится на пересечении дорог из трех континентов, постоянная работа правительства привела к значительному сокращению незаконного оборота наркотических средств на всем острове.
The main quantifiable information relating to the illicit drug traffic consists of data related to drug production, seizures and consumption. З. Поддающуюся количественной оценке информацию относительно незаконного оборота наркотиков в основном составляют данные, касающиеся производства, изъятия и потребления наркотиков.
In all international meetings concerned with drugs, Venezuela had constantly reaffirmed its political will to combat illicit drug trafficking and related crimes while respecting the principle of shared responsibility. Венесуэла постоянно подтверждает на всех международных форумах, посвященных проблеме, связанной с наркотиками, свою политическую готовность вести борьбу против незаконного оборота наркотических средств и связанных с ним преступлений при соблюдении принципа разделенной ответственности.
The United States also felt that it was important to prevent cultivation, production and illicit drug trafficking so that efforts to control demand would not be doomed to failure. Кроме этого, Соединенные Штаты считают необходимым создать препятствия для выращивания наркотических культур, производства и незаконного оборота наркотиков, с тем чтобы усилия по установлению контроля над спросом не были обречены на провал.
At the national level, Malaysia had initiated an education programme to create public awareness and reduce the impact of illicit drug trafficking. На внутригосударственном уровне Малайзия приступила к осуществлению просветительной программы по ознакомлению общественности с этой проблемой и сокращению незаконного оборота наркотических средств.
The requests made or received include restraining orders and orders for the confiscation of property or proceeds derived from illicit drug trafficking. Направленные или полученные запросы каса-ются, в частности, запретительных судебных прика-зов и приказов о конфискации имущества или дохо-дов, полученных от незаконного оборота наркотиков.
The purpose of the meetings was to elaborate a training guide for law enforcement officers engaged in the prevention of illicit drug trafficking by sea. Задача этих совещаний заключалась в том, чтобы подготовить учебное руководство для работников правоохрани-тельных органов, занимающихся предупреждением незаконного оборота наркотиков на море.
The Council agreed that the illicit narcotics trade was a net drain on the global economy and the socio-political consequences of drug trafficking undermined the development process. Совет согласился с тем, что незаконная торговля наркотиками приводит к чистой утечке средств из мировой экономики и что социально-политические последствия оборота наркотиков подрывают процесс развития.
We also note the Sierra Leone Government's progress in addressing key challenges to stability in the country, in particular corruption, illicit drug trafficking and youth unemployment. Отмечаем прогресс, достигнутый правительством Сьерра-Леоне в противодействии основным вызовам стабильности в стране, в частности коррупции, незаконного оборота наркотических средств, безработицы среди молодежи.
Governments should ensure that their front-line law enforcement agencies adopt and apply new procedures and technologies that strengthen the efficacy of their efforts to suppress illicit drug trafficking and cross-border organized crime. Правительствам следует обеспечить принятие и применение правоохранительными органами первого эшелона новых процедур и технологий, позволяющих повысить эффективность их усилий по пресечению незаконного оборота наркотиков и трансграничной организованной преступности.
The illicit manufacture, trafficking and abuse of ATS, mainly methamphetamine, are spreading in east and south-east Asia. В Восточной и Юго - Восточной Азии растут масштабы незаконного изготовления, оборота и злоупотребления САР, в первую очередь метамфета-мином.