Английский - русский
Перевод слова Illicit
Вариант перевода Оборота

Примеры в контексте "Illicit - Оборота"

Примеры: Illicit - Оборота
In October 2011, UNODC published a study on illicit financial flows resulting from drug trafficking and other transnational organized crime, examining the magnitude of illicit funds generated by drug trafficking and organized crime and the extent to which those funds were laundered. В октябре 2011 года ЮНОДК опубликовало исследование, посвященное незаконным финансовым потокам, образующимся в результате оборота наркотиков и других видов транснациональной организованной преступности, в котором оцениваются объем незаконных средств, получаемых от оборота наркотиков и организованной преступности, и масштабы их отмывания.
UNODC has recently delivered training to Financial Intelligence Units on financial analysis and to law enforcement officials on the identification and interdiction of illicit cash and bearer negotiable instruments, and on the confiscation of illicit assets. Недавно ЮНОДК провел учебную подготовку для сотрудников групп финансовой разведки по вопросам финансового анализа и для сотрудников правоохранительных учреждений по вопросам идентификации и пресечения незаконного оборота денежных средств и платежных средств на предъявителя и конфискации незаконных активов.
Alarmed that, despite successful action to prohibit illicit drug trafficking, an increase in illicit drug use in certain producer and transit countries has also been observed, будучи встревожена тем, что, несмотря на успешные меры по сдерживанию незаконного оборота наркотиков отмечен также рост потребления запрещенных наркотиков в странах их производства и транзита,
Deeply concerned also about the increasing illicit cultivation of narcotic drug crops and illicit production of and trafficking in drugs, which threaten the political, economic and social structure and stability of the region, будучи глубоко обеспокоены также ростом масштабов незаконного культивирования наркотикосодержащих растений и незаконного производства и оборота наркотиков, которые создают угрозу политическому и социально - экономическому устройству и стабильности в регионе,
The initiative represented a model cost-sharing arrangement and provided for the sharing of experience in prevention and treatment, the halting of trafficking through increased monitoring, the assessment of illicit crop cultivation and the reduction of illicit cultivation and demand. Эта инициатива представляет собой образец механизма совместного несения расходов и предусматривает обмен опытом в проведении профилактических мероприятий и лечении, пресечении оборота с помощью активизации контроля, оценке масштабов культивирования незаконных культур и сокращении незаконного культивирования и спроса.
The project had been designed to reduce illicit drug trafficking, to eliminate opium poppy cultivation through economic and social development, and to reduce illicit drug demand in the border areas between Myanmar and Thailand. Проект имел своей целью сокращение масштабов незаконного оборота наркотиков, ликвидацию практики культивирования опийного мака путем социально-экономического развития соответствующих районов и сокращение незаконного спроса на наркотики на границе между Мьянмой и Таиландом.
Since most resources are allocated to subprogramme 4, the activities are presented in two parts: first, supply reduction: elimination of illicit crops; and, secondly, supply reduction: suppression of illicit drug trafficking. Поскольку основная часть ресурсов выделяется на подпрограмму 4, соответствующие мероприятия разделены на следующие две части: во-первых, сокращение предложения - ликвидация незаконных посевов, и, во-вторых, сокращение предложения - пресечение незаконного оборота наркотиков.
Concerned at the escalation of the problem of illicit supply of, trafficking in and diversion of synthetic drugs and the expansion of the illicit market for such drugs, будучи обеспокоен эскалацией проблемы незаконного предложения, оборота и утечки синтетических наркотиков и расширением незаконного рынка таких наркотиков,
CRC recommended that Palau take appropriate measures to protect children from the illicit use of alcohol, narcotic drugs and psychotropic substances and to prevent the use of children in the illicit production and trafficking of such substances. КПР рекомендовал Палау принять все соответствующие меры для защиты детей от незаконного употребления алкоголя, наркотических средств и психотропных веществ и предотвращения использования детей для целей незаконного производства и оборота таких веществ.
There is a need to further develop evidence-based knowledge on the transnational dimension of illicit manufacturing of and trafficking in firearms in order to better understand patterns, trends and routes and the links between illicit manufacturing of and trafficking in firearms and organized crime. Существует необходимость дальнейшего совершенствования основанных на фактических данных знаний о транснациональном характере незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия в целях обеспечения более глубокого понимания схем, тенденций и маршрутов, а также связей между незаконным изготовлением и оборотом огнестрельного оружия и организованной преступностью.
The Nay Pyi Taw Declaration on Drug Control Cooperation, adopted at the meeting, was designed to enhance cross-border cooperation, share best practices, strengthen alternative development programmes and promote cooperation in drug law enforcement to suppress illicit drug production and trafficking. Декларация о сотрудничестве в области контроля над наркотиками, принятая на этом совещании в Нейпьидо, направлена на активизацию трансграничного сотрудничества, обмен передовой практикой, укрепление программ альтернативного развития и содействие сотрудничеству в области обеспечения соблюдения законов о наркотиках с целью пресечения незаконного производства и оборота наркотических средств.
In its resolution 20/6, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice requested UNODC to assist Member States in building capacity to disrupt and dismantle the organized criminal networks engaged in all stages of the illicit supply chain of fraudulent medicines, in particular distribution and trafficking. В своей резолюции 20/6 Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию просила ЮНОДК оказывать помощь государствам-членам в наращивании потенциала по пресечению деятельности и ликвидации организованных преступных сетей, участвующих во всех этапах незаконной цепочки поставок мошеннических лекарственных средств, в особенности в этапах распространения и незаконного оборота.
The Protocol applies to the prevention of illicit manufacturing of and trafficking in firearms and to the investigation and prosecution of offences established under the Protocol, where those offences are transnational in nature and involve an organized criminal group as provided in article 4. Протокол применяется к деятельности по предупреждению незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия и к расследованию и уголовному преследованию в связи с преступлениями, признанными таковыми согласно Протоколу, если эти преступления носят транснациональный характер и совершены при участии организованной преступной группы, как это предусмотрено в статье 4 Протокола.
The purpose of tracing firearms and ammunition is to identify the point at which legally held firearms and ammunition have been diverted into the illicit sphere. Суть отслеживания огнестрельного оружия и боеприпасов заключается в определении того, в какой момент произошла утечка находившегося в законном владении огнестрельного оружия в сферу незаконного оборота.
Enhanced capacity to respond effectively utilizing special investigative techniques in the detection, investigation and prosecution of crime, organized crime, illicit drug trafficking and the diversion of precursors Укрепление потенциала в области принятия эффективных мер на основе использования специальных следственных методов в целях выявления и расследования преступлений, организованной преступной деятельности, незаконного оборота наркотиков и утечки прекурсоров, а также уголовного преследования за такую деятельность
Sources of information have been identified, data received and experimental estimates made of illicit drug trafficking and use and illegal production of alcohol and tobacco products определены источники информации, получены данные и произведены экспериментальные расчеты по оценке незаконного оборота и потребления наркотических средств, незаконного производства алкогольной и табачной продукции;
Global Shield is a long-term WCO program monitoring the legitimate movement of 14 explosive precursor chemicals, in order to identify illicit cross-border diversion and trafficking of the chemicals for the manufacture of IEDs. Программа "Глобальный щит" - это долгосрочная программа ВТамО по осуществлению мониторинга законного движения 14 химикатов, являющихся прекурсорами взрывчатых веществ, в целях выявления незаконного трансграничного перенаправления и оборота химических веществ для изготовления СВУ.
They are, however, vulnerable to being illicitly trafficked and diverted into the illicit circuit, when the rules governing their manufacturing and transfer are not sufficiently clear and existing regulatory and control mechanisms are not effectively implemented at the national and international levels. Однако оно может стать объектом незаконного оборота и попасть в каналы незаконного сбыта в условиях отсутствия достаточно четких норм, регулирующих его изготовление и оборот, а также неэффективного применения на национальном и международном уровнях существующих механизмов регулирования и контроля.
The meeting of the expert working group on illicit financial flows deriving from the trafficking of opiates originating in Afghanistan, under the second pillar of the Vienna Declaration, was organized and hosted by UNODC in Vienna on 8 and 9 April 2014. УНП ООН организовало и провело в Вене 8 и 9 апреля 2014 года совещание рабочей группы экспертов по незаконным финансовым потокам, формирующимся в результате незаконного оборота опиатов афганского происхождения, в рамках второго предусмотренного Венской декларацией приоритетного направления деятельности.
Many speakers provided information on measures taken at the national and regional levels to address the drug problem, as well as on trends in drug abuse and illicit drug cultivation, manufacture and trafficking. Несколько выступавших сообщили о мерах, принимаемых для решения проблемы наркотиков на национальном и региональном уровнях, а также о тенденциях в области злоупотребления наркотиками и их незаконного культивирования, изготовления и оборота.
Conference topics included: the increase in poppy cultivation in Afghanistan in 2004, new illicit drug trafficking trends in the region and the need for international cooperation as an essential element to combat drug trafficking at the regional level. На конференции обсуждались следующие темы: увеличение масштабов культивирования опийного мака в Афганистане в 2004 году, новые тенденции в области незаконного оборота наркотиков в регионе и необходимость международного сотрудничества как важного элемента борьбы с оборотом наркотиков на региональном уровне.
The laws adopted and the legislative, administrative and criminal measures implemented in Lithuania allow for effective implementation of export control and preventive activities for prohibiting the trafficking, carriage and storage of illicit and prohibited goods. Принятые в Литве законы и меры в законодательной, административной и уголовно-правовой областях позволяют осуществлять эффективный экспортный контроль и превентивную деятельность по пресечению оборота, перевозки и хранения незаконных и запрещенных предметов.
Controls to prevent drug trafficking have been established. The Anti-Narcotics Division is a special unit set up to fight drug trafficking and other related illicit activities. Для обеспечения контроля в целях предупреждения оборота наркотиков существует Отдел по борьбе с наркотиками, который представляет собой специальное подразделение по борьбе с оборотом наркотиков и другими связанными с ним преступлениями.
The report presents an overview of the drug trafficking situation worldwide to assist States in their efforts to fight illicit drug production and trafficking. В докладе дается обзор положения в области незаконного оборота наркотиков в мире с целью помочь государствам в их усилиях по борьбе с незаконным производством и оборотом наркотиков.
While the problem is particularly severe in States that are primary producers of illicit narcotics, such as Afghanistan or countries in the Andean region, the impact of drug abuse and trafficking is also serious in other regions where countries are in the process of recovering from conflict. Хотя эта проблема особенно остро стоит в государствах, являющихся основными производителями незаконных наркотиков, таких как Афганистан или страны Андского региона, воздействие злоупотребления наркотиками и оборота наркотиков также является серьезной проблемой в других регионах, где идет процесс восстановления после вооруженного конфликта.