Английский - русский
Перевод слова Illicit
Вариант перевода Оборота

Примеры в контексте "Illicit - Оборота"

Примеры: Illicit - Оборота
(a) Definitions of firearms and their essential parts and components, ammunition, illicit manufacturing and trafficking. а) определения огнестрельного оружия и его основных составных частей и компонентов, боеприпасов, незаконного изготовления и оборота.
The WCO has therefore increased cooperative efforts with other international organizations concerned with illicit use of or trafficking in chemical, biological and nuclear materials. С учетом этого ВТО активизировала совместные усилия с другими международными организациями, занимающимися вопросами незаконного использования или оборота химических, биологических и ядерных материалов.
Mr. Baali (Algeria) said that the international community must demonstrate a firm and unequivocal commitment to tackle the link between illicit drug trafficking, terrorism and other crime. Г-н Баали (Алжир) говорит, что международное сообщество должно продемонстрировать твердую и безусловную приверженность решению взаимосвязанных проблем незаконного оборота наркотиков, терроризма и других видов преступности.
The issue of the illicit proliferation, circulation and trafficking of small arms and light weapons is another topic that deserves deeper consideration both inside and beyond African borders. Другим вопросом, заслуживающим более внимательного рассмотрения как в пределах Африканского континента, так и за его пределами, является вопрос незаконного распространения и оборота стрелкового оружия и легких вооружений и торговли ими.
That period was designed to enable the various ECOWAS members to take the steps necessary to protect borders and prevent the illicit circulation of small arms. Этот период был задуман таким образом, чтобы предоставить различным членам ЭКОВАС возможность принять меры, необходимые для защиты их границ и предотвращения незаконного оборота стрелкового оружия.
Threats such as all forms of terrorism, extremism and all aspects related to illicit narcotic drugs are interlinked and affect all of our countries. Все наши страны сталкиваются с угрозами терроризма и экстремизма во всех его формах, а также с проблемами незаконного оборота наркотиков, которые тесно переплетены между собой.
The relevant Bahamian authorities are considering the legislative requirements with regard to the remaining Protocols including the illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components. Соответствующие органы Багамских Островов в настоящее время рассматривают вопрос о внесении в законодательство изменений, необходимых для обеспечения осуществления остальных протоколов, включая Протокол против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов.
Proactive law enforcement strategies and operational responses were putting pressure on traffickers and organized criminal networks to limit their expansion and their profits from illicit drug trafficking. Упреждающие действия и оперативные меры правоохранительных органов вынуждают наркоторговцев и организованные преступные сети ограничивать свою экспансию и сокращать свою прибыль от незаконного оборота наркотиков.
Moreover, it stressed the importance of fostering international cooperation with inspection and customs authorities of neighbouring countries to prevent illicit international trafficking in forest products. Кроме того, она подчеркнула важную роль развития международного сотрудничества с инспекционными и таможенными органами соседних стран в предупреждении незаконного международного оборота лесной продукции.
How weapons arrive in conflict or post-conflict environments should be carefully monitored by those wishing to develop effective measures against illicit flows and the uncontrolled circulation of arms. Желающие разработать эффективные меры, направленные против незаконных потоков и бесконтрольного оборота оружия, должны пристально интересоваться тем, как оружие попадает в конфликтные или постконфликтные районы.
The Government of Uganda is devoted to the elimination of illicit weapons from circulation to combat problems posed by their proliferation. Правительство Уганды твердо намерено добиваться изъятия из оборота незаконного оружия, чтобы решить проблемы, создаваемые вследствие распространения такого оружия.
Enhanced cooperation and vigilance was required to fight the alarming developments in the illicit manufacturing and trafficking of drugs, including the use of women and children as traffickers. Для борьбы с опасными тенденциями в области незаконного производства и оборота наркотиков, включая использование женщин и детей в качестве наркокурьеров, необходимы усиленное сотрудничество и решительные меры.
Measures were being implemented to prevent illicit crop cultivation and drug trafficking, but there was a need to strengthen international cooperation and the exchange of intelligence in real time. Принимаются меры по предупреждению культивирования запрещенных растений и незаконного оборота наркотиков, однако необходимо обеспечить укрепление международного сотрудничества и расширение обмена оперативными данными в режиме реального времени.
The report showed the extent to which illicit drug trafficking flows affect the entire world and how they have become a threat to peace and development. В докладе наглядно показано, что потоки незаконного оборота наркотиков затрагивают все континенты и представляют угрозу для мира и развития.
Reported cases of illicit firearms trafficking in the Southern Cone involve weapons produced both within and outside the subregion. Зарегистрированные случаи незаконного оборота огнестрельного оружия в странах Южного конуса связаны с оружием, произведенным как в странах субрегиона, так и других странах.
Cooperation at the international level is obviously essential if we are to stem the flow of illicit weapons and reduce their devastating impact on people's lives. Сотрудничество на международном уровне, безусловно, является одним из непременных условий искоренения незаконного оборота оружия и ослабления его разрушительного воздействия на жизнь людей.
The Airport Communication Project, started in January 2010, established specialized anti-trafficking units at international airports to target illicit drug trafficking. В рамках Проекта по обеспечению связи между аэропортами, который стал осуществляться с января 2010 года, в международных аэропортах сформированы специальные подразделения по пресечению незаконного оборота накротиков.
Forest governance and law enforcement, including combating illicit international trafficking in forest products Совершенствование системы управления лесными ресурсами и правоприменительной практики, включая предупреждение незаконного международного оборота лесной продукции
UNODC conducted a series of studies that have improved evidence-based knowledge with respect to illicit manufacturing of and trafficking in firearms and armed violence and their relationship with transnational organized crime. ЮНОДК провело ряд исследований, которые позволили улучшить основанные на фактических данных знания в области незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия и вооруженного насилия и их связи с транснациональной организованной преступностью.
In the general discussion that followed, several speakers reiterated that the international nature of trafficking in drugs and other illicit products required effective international cooperation. В ходе последующей общей дискуссии несколько ораторов отметили, что международный характер незаконного оборота наркотиков и другой незаконной продукции требует налаживания эффективного международного сотрудничества.
UNODC has also developed a strategy on combating illicit firearms manufacturing and trafficking, which involves assessing and strengthening the legislation and institutional capacity to implement the Protocol in 10 pilot countries. ЮНОДК также разработало стратегию по борьбе против незаконного производства и оборота огнестрельного оружия, которая сопряжена с оценкой и укреплением законодательства и организационного потенциала для осуществления Протокола в 10 специально выбранных странах.
National responses in support of regional efforts and initiatives in the fight against illicit drug trafficking Национальные меры поддержки региональных усилий и инициатив в области борьбы против незаконного оборота наркотиков
Counter Narcotics: All regional cooperation activities need to strengthen law enforcement mechanisms and prevent the movement of illicit goods, particularly narcotics and precursor chemicals across borders. Все мероприятия в области регионального сотрудничества должны быть направлены на укрепление правоприменительных механизмов и пресечение оборота незаконных товаров через границу, прежде всего наркотиков и химических прекурсоров.
Tanzania had vastly benefited from technical and financial support, but because of its vulnerability and the surge in illicit drug activity there was need for further support. Танзания широко воспользовалась технической и финансовой помощью, однако ввиду ее уязвимости и всплеска активности в области незаконного оборота наркотиков необходима дальнейшая поддержка.
The second set of recommendations approved by the Sub-commission at its thirty-ninth session had dealt with current regional trends and the illicit manufacture of and trafficking in ATS. Второй комплекс рекомендаций, принятых Подкомиссией на ее тридцать девятой сессии, касался современных региональных тенденций в области незаконного изготовления и оборота САР.