Английский - русский
Перевод слова Illicit
Вариант перевода Оборота

Примеры в контексте "Illicit - Оборота"

Примеры: Illicit - Оборота
It therefore welcomed paragraph 13 of the draft resolution, which urged Member States to cooperate with transit States affected by illicit drug trafficking. По этой причине она приветствует пункт 13 постановляющей части проекта резолюции, в котором государства-члены настоятельно призываются сотрудничать с государствами транзита, затронутыми проблемой незаконного оборота наркотиков.
The Russian Federation was addressing illicit drug trafficking jointly with Afghanistan, Pakistan and Tajikistan. Российская Федерация занимается проблемой незаконного оборота наркотиков совместно с Афганистаном, Пакистаном и Таджикистаном.
This means that there is no long trafficking route along which law enforcement agencies can intercept the illicit drug shipments. Это значит, что в данном случае отсутствуют длинные маршруты незаконного оборота, на которых партии таких наркотиков могли бы перехватываться правоохранительными органами.
A balanced and comprehensive approach is the only effective way to eliminate or substantially reduce illicit drug demand, supply and trafficking. Добиться ликвидации или существенного сокращения спроса на запрещенные наркотики, их предложения и незаконного оборота можно лишь на основе сбалансированного и комплексного подхода.
The prevention of illicit drug trafficking is part of the fight against terrorism. Составной частью общей борьбы с терроризмом является предотвращение незаконного оборота наркотиков.
While the Government remained concerned about corruption, illicit drug trafficking and youth unemployment, employment opportunities would expand in line with economic growth. Хотя правительство по-прежнему обеспокоено проблемами коррупции, незаконного оборота наркотиков и безработицы среди молодежи, оно считает, что возможности трудоустройства будут возрастать по мере экономического роста.
More than 40 information and analytical bulletins on different aspects of illicit drug trafficking across the region have been disseminated to 500 recipients. Более 40 информационно-аналитических бюллетеней по различным аспектам незаконного оборота наркотиков в регионе были направлены 500 адресатам.
In addition, emphasis was placed on the need to ensure sustainable reduction of the illicit cultivation of opium poppy and trafficking in opium. Кроме того, было особо указано на необходимость обеспечивать неуклонное сокращение масштабов незаконного культивирования опийного мака и оборота опия.
Criminal groups operating illicit drug trafficking networks within and through Europe pose a serious challenge to law enforcement agencies. Преступные группы, использующие сети незаконного оборота наркотиков в Европе, представляют серьезную проблему для правоохранительных органов.
The prevention of illicit drug trafficking is an integral part of the common struggle against terrorism. Предотвращение незаконного оборота наркотиков является неотъемлемой частью общей борьбы с терроризмом.
The United States of America stressed that a number of measures had been taken to stop trafficking in illicit cultural property. Соединенные Штаты Америки обратили особое внимание на принятие в стране ряда мер по пресечению оборота незаконно приобретенных культурных ценностей.
The study determines the source of the illicit weapons and the types of illicit traffickers, identifies trafficking routes and provides an estimate of the flow of weapons. В исследовании определены источники происхождения нелегального оружия и категории нелегальных торговцев оружием, установлены маршруты поставок и произведена оценка оборота оружия.
In addition, to meet the challenge of trafficking by sea container, the Office has launched a global initiative to establish effective controls over containers to prevent their use for illicit drug trafficking, precursor chemical diversion and other illicit activity. Кроме того, для решения проблемы, связанной с оборотом наркотиков в морских контейнерах, Управление выступило с глобальной инициативой по созданию эффективной системы контроля за контейнерами с целью не допустить их использования для незаконного оборота наркотиков, утечки химических веществ - прекурсоров и другой противоправной деятельности.
The Plan of Action addresses, inter alia, the issues of reducing the illicit demand for drugs, the suppression of illicit drug trafficking, international cooperation, bilateral and multilateral cooperation agreements, as well as community mobilization. Среди прочего, в Плане действий рассматриваются вопросы сокращения незаконного спроса на наркотики, пресечения незаконного оборота наркотиков, международного сотрудничества, двусторонние и многосторонние соглашения о сотрудничестве, а также мобилизация общественности.
In its resolution 1995/20, the Economic and Social Council requested the Secretary-General to convene expert meetings in order to discuss countermeasures against the illicit manufacture of and trafficking in psychotropic substances, particularly stimulants, and the illicit use of their precursors. В своей резолюции 1995/20 Экономический и Социальный Совет просил Генерального секретаря созвать совещания экспертов в целях обсуждения мер борьбы против незаконного изготовления и оборота психотропных веществ, в частности стимуляторов, и незаконного использования их прекурсоров.
Elimination of illicit drug production, trade and trafficking искоренение незаконного производства и оборота наркотиков и торговли ими;
With regard to cross-cutting issues, UNOWA mobilized subregional political will and international support to increase attention on transnational organized crime and illicit drug trafficking as a threat to stability. Что касается сквозных вопросов, то ЮНОВА добилось проявления на субрегиональном уровне политической воли и мобилизовало международную поддержку в интересах уделения большего внимания проблемам транснациональной организованной преступности и незаконного оборота наркотиков как угрозе стабильности.
To suppress the illicit manufacture of and trafficking in potent chemical, biological and radioactive substances; а) пресечению незаконного производства и оборота сильнодействующих химических, биологических и радиоактивных веществ;
Reaffirming their commitment to collectively combat the menaces of terrorism, extremism, transnational organized crime and illicit narcotics production and trafficking, подтверждая свою приверженность коллективной борьбе с угрозами терроризма, экстремизма, транснациональной организованной преступности и незаконного производства и оборота наркотиков,
Expressing grave concern over the negative impacts of illicit drug trafficking and organized crime on Guinea-Bissau and the subregion, выражая серьезную обеспокоенность негативными последствиями незаконного оборота наркотиков и организованной преступности для Гвинеи-Бисау и субрегиона,
Expressing deep concern about the possible increase in illicit drug trafficking as a result of the military coup, выражая глубокую обеспокоенность по поводу возможного расширения масштабов незаконного оборота наркотиков в результате военного переворота,
Preventing illegal and illicit exploitation, including trafficking in wildlife, timber or minerals, reduces conflict drivers and improves the chances for sustainable development. Предотвращение незаконной и неправомерной эксплуатации, в том числе оборота дикой флоры и фауны, древесины и полезных ископаемых, позволяет сокращать основания для конфликтов и тем самым повышать вероятность устойчивого развития.
The aim of this report is to provide information on the latest trends to assist national authorities in their efforts to combat illicit drug production and trafficking. Цель настоящего доклада - изложить последние тенденции в области незаконного производства и оборота наркотиков с целью помочь национальным органам в борьбе с этими явлениями.
China took an active part in international cooperation on drug control, assisting countries in the Greater Mekong Subregion to curb illicit poppy cultivation and opioid trafficking. Китай принимает активное участие в международном сотрудничестве в области контроля над наркотиками, оказывая помощь странам субрегиона Большого Меконга в пресечении незаконного выращивания опийного мака и незаконного оборота опиатов.
Conflicts and instability, especially in the Great Lakes region and Somalia, had given rise to illicit circulation of such weapons, which needed to be curtailed. Конфликты и нестабильность, особенно в районе Великих озер и в Сомали, обусловили рост незаконного оборота такого оружия, который необходимо обуздать.