Английский - русский
Перевод слова Illicit
Вариант перевода Оборота

Примеры в контексте "Illicit - Оборота"

Примеры: Illicit - Оборота
Supply reduction includes combating international illicit drug trafficking. Борьба против незаконного международного оборота наркотических средств является частью мероприятий по уменьшению их поставок.
My country participates in all ongoing initiatives to prevent and combat illicit army trafficking. Наша страна участвует во всех действующих инициативах, направленных на предотвращение незаконного оборота оружия и борьбу с ним.
Data on global illicit drug trends were compiled and analysed. Были собраны и проанализированы данные о глобальных тенденциях в области незаконного оборота наркотиков.
We underscore the need to develop national capabilities to prevent, detect, respond to and prosecute illicit nuclear trafficking. Мы подчеркиваем необходимость развития национального потенциала для предотвращения, обнаружения, реагирования и преследования по закону по факту незаконного оборота ядерных материалов.
Authorities of neighbouring countries have noticed an increase in illicit weapons trafficking since the Libyan crisis. С начала ливийского кризиса власти соседних стран заметили увеличение незаконного оборота оружия.
In addition to prohibiting irresponsible arms transfers, it has extensive provisions on preventing the diversion of weapons into illicit markets. Наряду с запрещением безответственного оборота вооружений в нем содержатся масштабные положения о предотвращении попадания оружия на незаконные рынки.
Traceability of firearms is a key element in preventing, combating and eradicating illicit manufacture of and trafficking in firearms. Одним из ключевых элементов предупреждения, пресечения и искоренения незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия является его отслеживаемость.
UNODC works in other regions to combat illicit financial flows from drug trafficking, particularly in Latin America and West Africa. ЮНОДК ведет работу по борьбе с незаконными финансовыми потоками, являющимися результатом незаконного оборота наркотиков, и в других регионах, в частности в Латинской Америке и Западной Африке.
One of the main thematic areas addressed within their respective mandates is organized crime, illicit drug trafficking and counter-terrorism. Одна из главных тематических областей, фигурирующих в мандатах этих миссий, касается организованной преступности, незаконного оборота наркотиков и противодействия терроризму.
Drug seizures in the subregion have confirmed that West Africa remains a transit point for illicit drug trafficking. Случаи конфискации наркотиков в субрегионе подтверждают, что Западная Африка остается перевалочным пунктом для незаконного оборота наркотиков.
The training programmes cover illicit drug trafficking and organized crime and are available in several languages. Программы такой профессиональной подготовки охватывают вопросы незаконного оборота наркотиков и организованной преступности и доступны на нескольких языках.
In the Middle East, we are particularly vulnerable to the grave consequences of illicit transfers of small arms and light weapons. Мы, на Ближнем Востоке, особенно уязвимы перед лицом серьезных последствий незаконного оборота стрелкового и легкого оружия.
These conditions render the rural population vulnerable to the influence of drug trafficking and increase dependence on illicit crop production. В этих условиях сельское население попадает под влияние системы незаконного оборота наркотиков и испытывает все большую зависимость от выращивания запрещенных культур.
The need to ensure a steady reduction in the illicit cultivation of and trafficking in opium was especially emphasized. Особо подчеркнута необходимость обеспечения устойчивого сокращения незаконного культивирования и оборота опия.
We must guarantee that properly authorized arms transfers are not diverted to illicit goals. Мы должны обеспечить, чтобы оружие, передаваемое на законных основаниях, не попадало в систему незаконного оборота.
We are also strengthening security arrangements at all entry points to guard against international terrorism and illicit drug-trafficking. Мы также укрепляем меры безопасности во всех точках въезда в нашу страну в целях предотвращения актов международного терроризма и незаконного оборота наркотиков.
It called for cooperation and the sharing of information on trafficking, and urged efforts to detect illicit cross-border movements. В них содержался призыв к сотрудничеству и обмену информацией, касающейся такого оборота, и настоятельно рекомендовалось прилагать необходимые усилия с целью выявления незаконных трансграничных перемещений.
Stimulants and the use of their precursors in the illicit manufacture of and trafficking in drugs. Стимуляторы и использование их прекурсоров в области незаконного изготовления и оборота наркотиков.
The Programme addresses all aspects of the drug problem, including measures to reduce illicit supply, traffic and demand. З. Программа охватывает все аспекты проблемы, связанные со злоупотреблением наркотиками, включая меры по сокращению незаконных поставок, оборота и спроса.
Violence, particularly street violence, often results from drug abuse and illicit drug networks. Насилие, особенно уличное насилие, зачастую является результатом злоупотребления наркотиками и незаконного оборота наркотических средств.
My Government is deeply alarmed at the scale of the illicit production of, trafficking in and abuse of narcotics around the world. Мое правительство глубоко встревожено масштабами незаконного производства, торгового оборота и злоупотребления наркотиками во всем мире.
They had supported all the Rio Group's initiatives to fight illicit drug trafficking. Они поддерживают все инициативы Группы Рио по борьбе против незаконного оборота наркотических средств.
Considerable progress had been made in interdicting drug traffic, and the contribution of the illicit drug trade to national income had decreased. Значительный прогресс был достигнут в запрещении незаконной торговли наркотиками, и доля от незаконного оборота наркотиков в национальном доходе сократилась.
Four States have negotiated agreements to cooperate in preventing illicit drug trafficking at sea. В результате переговоров четыре государства достигли соглашения о сотрудничестве в предупреждении незаконного оборота наркотиков на море.
The serious problem of drug production, traffic and illicit consumption must be considered as a whole and as a shared responsibility. Серьезную проблему незаконного производства, оборота и потребления наркотиков следует рассматривать комплексно, исходя из принципа разделенной ответственности.