Английский - русский
Перевод слова Illicit
Вариант перевода Проблеме

Примеры в контексте "Illicit - Проблеме"

Примеры: Illicit - Проблеме
On 20 December 2004, the General Assembly of the United Nations, in its resolution 59/156, also made a recommendation on the issue of illicit removal and trafficking of human organs. 20 декабря 2004 года в своей резолюции 59/156 Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций также сформулировала рекомендацию по проблеме изъятия и оборота органов человека4.
The Committee is concerned by the lack of information about illicit drug production and drug-trafficking, which are reportedly serious in the State party. Комитет обеспокоен отсутствием информации о проблеме незаконного производства и оборота наркотиков, которая, по имеющимся сведениям, в государстве-участнике является весьма серьезной.
UNOWA has also been consulting with ECOWAS on its plans to hold a regional conference on illicit drug trafficking in West Africa in October 2008. ЮНОВА также проводило консультации с ЭКОВАС относительно его планов проведения региональной конференции по проблеме незаконного оборота наркотиков в Западной Африке в октябре 2008 года.
The result is an overall corrupting of society, with the financial rewards of participating in the illicit sector often greater than for those participating in the licit economy. Как и в отношении отмывания денег, нет ни одного международно-правового документа, который был бы посвящен исключительно проблеме экономической и финансовой преступности, равно как и нет такого, в котором бы делался особый акцент на конкретные проблемы развивающихся стран.
One speaker outlined a national initiative targeting illicit synthetic drugs. Один из ораторов обрисовал национальную инициативу, посвященную проблеме запрещенных синтетических наркотиков.
Chairman of Senegal's national committee on illicit enrichment and economic crime (2001-2002). Председатель Национального комитета Сенегала по проблеме незаконного обогащения и экономической преступности (2001 - 2002 годы).
Further, in 2005, initial illicit crop cultivation surveys were conducted for Ecuador and Venezuela. Кроме того, в 2005 году первоначальные обзоры по проблеме культивирования запрещенных к возделыванию растений были проведены в Венесуэле и Эквадоре.
We have been striving to develop a comprehensive and balanced approach to the issue of illicit drug use. Мы прилагаем последовательные усилия для выработки всеобъемлющего и сбалансированного подхода к проблеме незаконного применения наркотиков.
Health costs are of obvious importance in informing policy development concerning illicit drug consumption. Информация о расходах на здравоохранение несомненно имеет важное значение для разработки обоснованной политики по проблеме незаконного употребления наркотиков.
The forthcoming international Conference on the illicit transfer of small arms should aim at a number of practical and pragmatic recommendations. Предстоящая Международная конференция по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием должна ориентироваться на ряд практических и прагматических рекомендаций.
This meeting was convened by the StAR Initiative to discuss and critically review the draft study on illicit enrichment. Совещание было созвано Инициативой СтАР для обсуждения и критического обзора проекта исследования по проблеме незаконного обогащения.
Some speakers welcomed the development of the study on illicit enrichment by the StAR Initiative, as mandated by the Working Group. Ораторы приветствовали подготовку исследования по проблеме незаконного обогащения в рамках Инициативы СтАР в соответствии с поручением Рабочей группы.
Some speakers made reference to illicit opium poppy cultivation in Afghanistan and the associated problem of precursors. Некоторые ораторы упомянули о незаконном культивировании опийного мака в Афганистане и связанной с этим проблеме прекурсоров.
UNODC continues to raise awareness of the issue and highlight practical measures that Member States in the region can adopt to combat illicit financial flows. ЮНОДК продолжает распространять информацию по данной проблеме и особо выделяет практические меры, которые государства-члены в регионе могут принять для борьбы с незаконными финансовыми потоками.
In 2011, the Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism organized two international conferences on illicit financial flows derived from piracy. В 2011 году в рамках Глобальной программы борьбы с отмыванием денег, доходами от преступной деятельности и финансированием терроризма было организовано две международные конференции по проблеме незаконных финансовых потоков, являющихся результатом пиратства.
A technical conference addressing illicit financial flows derived from Afghan opiates under the third phase of the Paris Pact initiative took place in February 2013. В феврале 2013 года была проведена техническая конференция по проблеме незаконных финансовых потоков, являющихся результатом незаконного оборота афганских опиатов, в рамках третьего этапа инициативы "Парижский пакт".
UNODC is also working closely with the Contact Group's working group 5 on the issue of illicit financial flows from piracy. ЮНОДК также тесно взаимодействует с рабочей группой 5 в составе Контактной группы по проблеме незаконных финансовых потоков, связанных с пиратством.
Such action should be combined with efforts to raise awareness of the ATS problem, to reduce illicit drug demand and to prevent drug experimentation by youth. Параллельно с этим должны предприниматься усилия по повышению осведомленности о проблеме САР, сокращению спроса на запрещенные наркотики и удержанию молодежи от экспериментирования с наркотиками.
Similarly, measures by States to raise awareness of the ATS problem, reduce their illicit demand and prevent experimentation among youth, as reported in 2004, have declined. Аналогичным образом снизился показатель, касающийся мер, принимаемых государствами в целях повышения информированности населения о проблеме САР, сокращения незаконного спроса на них и предотвращения экспериментирования с ними среди молодежи, о которых сообщалось в 2004 году.
The conclusion was reached that greater attention should be paid to the problem of the diversion into the illicit market of precursors used to produce heroin. Сделан вывод о необходимости уделять больше внимания проблеме утечки в незаконный оборот прекурсоров, используемых для производства героина.
Analysis of the responses to the survey questionnaire on the illicit manufacturing of, trafficking in and criminal misuse of explosives Анализ ответов на вопросник-обследование по проблеме незаконного изготовления, оборота и неправомерного использования взрывчатых веществ в преступных целях
The draft also mentions the situation of insecurity and banditry linked to the illicit circulation and accumulation of small arms in many countries of the Saharo-Sahelian subregion. В проекте также говорится о проблеме отсутствия безопасности и бандитизме, что связано с незаконным распространением и накоплением стрелкового оружия во многих странах сахаро-сахелианского субрегиона.
We encourage the Security Council to devote a share of its attention to the issue of illicit brokering in small arms and light weapons. Мы призываем Совет Безопасности уделить часть своего внимания проблеме незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
In all international meetings concerned with drugs, Venezuela had constantly reaffirmed its political will to combat illicit drug trafficking and related crimes while respecting the principle of shared responsibility. Венесуэла постоянно подтверждает на всех международных форумах, посвященных проблеме, связанной с наркотиками, свою политическую готовность вести борьбу против незаконного оборота наркотических средств и связанных с ним преступлений при соблюдении принципа разделенной ответственности.
As noted above, considerable attention has been given to the problem of the transfer of funds of illicit origin and the return of such funds. Как отмечалось выше, значительное внимание было уделено проблеме перевода средств незаконного происхождения и возвращения таких средств.