Английский - русский
Перевод слова Illicit
Вариант перевода Оборота

Примеры в контексте "Illicit - Оборота"

Примеры: Illicit - Оборота
In order to effectively detect, prevent and eliminate the theft, loss or diversion of, as well as the illicit manufacturing of and trafficking in, firearms, their parts and components and ammunition by PMSCs and their personnel, each State party shall take appropriate measures: З. В целях эффективного выявления, предотвращения и пресечения кражи, утраты или утечки, а также незаконного производства и оборота огнестрельного оружия, его частей и компонентов и боеприпасов к нему ЧВОК и их персоналом каждое государство-участник принимает надлежащие меры в целях:
Mindful of the need to prevent the destabilizing effects of excessive and uncontrolled conventional arms and stockpiles on regional peace, security and stability and to prevent the diversion of conventional arms from the legal to the illicit market, сознавая необходимость предупреждать дестабилизирующее воздействие чрезмерного и бесконтрольного накопления запасов обычных вооружений на региональный мир, безопасность и стабильность и предотвращать переток обычных вооружений из легального оборота в нелегальный,
Noting also with concern the inadequate availability of information on the sources of precursors, the methods of diversion and the trafficking routes used to divert them to the major regions of illicit drug manufacture, с обеспокоенностью отмечая также нехватку информации об источниках прекурсоров, видах их утечки и маршрутах незаконного оборота, используемых для организации их утечки в основные районы незаконного изготовления наркотиков,
Recognizing the need for greater efforts in the main regions of illicit drug manufacture to identify the sources of precursors, the methods of diversion and the trafficking routes used, in order to concentrate efforts on the problem areas, учитывая необходимость активизации усилий в основных районах незаконного изготовления наркотиков для выявления источников прекурсоров, видов их утечки и используемых маршрутов незаконного оборота с целью сосредоточения усилий на проблемных областях,
Expresses its concern that, despite the efforts of Member States and the international community, the extent of illicit drug use has remained stable, although patterns of abuse, production and trafficking continue to shift from country to country; выражает озабоченность в связи с тем, что, несмотря на усилия, предпринятые государствами-членами и международным сообществом, объем потребления незаконных наркотиков остается стабильным, хотя динамика потребления, производства и оборота наркотиков в разных странах продолжает меняться;
Strengthening international cooperation to prevent the illicit manufacture of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances by preventing the diversion and smuggling of precursors and essential equipment in the context of Project Prism, Operation Purple and Operation Topaz: draft resolution Укрепление международного сотрудничества в целях предупреждения незаконного изготовления и оборота наркотических средств и психотропных веществ путем предупреждения утечки и контрабанды прекурсоров и основного оборудования в рамках проекта "Призма", операции "Пурпур" и операции "Топаз": проект резолюции
Recognizing the importance of the use of memoranda of understanding concluded between the World Customs Organization, originally established as the Customs Cooperation Council, and international trade and transport organizations, as a means to improving cooperation in combating illicit drug trafficking, признавая важность использования меморандумов о договоренности, заключенных между Всемирной таможенной организацией, первоначально основанной в качестве Совета таможенного сотрудничества, и международными торговыми и транспортными организациями в качестве средства совершенствования сотрудничества в борьбе против незаконного оборота наркотиков,
Publications: author of many publications and books on issues dealing with organized criminal groups, illicit drug traffic, evidence in criminal cases and money-laundering, in particular on how to determine the extent and scope of the National Criminal Code regarding concealment and money-laundering Публикации: подготовил множество публикаций и книг по вопросам, касающимся организованных преступных групп, незаконного оборота наркотиков, использования доказательств в расследовании уголовных дел и отмывания денег, уделяя особое внимание степени и характеру применения положений Национального уголовного кодекса в вопросах, касающихся сокрытия и отмывания денег
Noting also not only the differences between the legislative and judicial systems of States, but also the common underpinning criminality involved in illicit drug manufacture and trafficking and the common goals of Member States to eliminate the subsequent harm caused to society, отмечая также не только различия между законодательными и судебными системами государств, но и общий преступный характер деятельности, лежащей в основе изготовления и оборота запрещенных наркотиков, а также общие цели государств-членов, касающиеся устранения вредных последствий этой деятельности для общества;
During the fourth session of the Conference, UNODC launched the study Estimating Illicit Financial Flows Resulting from Drug Trafficking and Other Transnational Organized Crimes. В ходе четвертой сессии Конференции ЮНОДК представило исследование под названием "Оценка незаконных финансовых потоков, образующихся в результате оборота наркотиков и других видов транснациональной организованной преступности".
Bolivia has a Master Plan for Prevention, Control of Illicit Drug Trafficking and Alternative Development. В Боливии осуществляется Сводный план по предотвращению незаконного оборота наркотических средств и контролю за ним, а также альтернативного развития.
Illicit drug trafficking was a no less serious problem. Не менее серьезной является и проблема незаконного оборота наркотиков.
In negotiations with the United States for an Agreement concerning Cooperation in Suppressing Illicit Maritime Drug Trafficking. Переговоры с Соединенными Штатами Америки по соглашению о сотрудничестве в пресечении незаконного оборота наркотиков морским путем.
Illicit heroin in Europe: current trafficking trends, modus operandi and criminal organizations Незаконный оборот героина в Европе: текущие тенденции незаконного оборота, методы деятельности и преступные организации
The Permanent Central American Commission for the Eradication of the Illicit Production, Traffic, Consumption, and Use of Drugs and Psychotropic Substances played an important role in facilitating regional cooperation in drug control. Важную роль в содействии региональному сотрудничеству в области контроля над наркотиками играла Постоянная центрально-американская комиссия по пресечению производства, оборота, потребления и незаконного использования наркотических средств и психотропных веществ.
Regarding the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Lithuania was still considering several legal issues but recognized the need to ratify that legal instrument. Что касается Протокола против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, то Литва еще не завершила рассмотрение ряда правовых вопросов, но признает необходимость ратификации этого правового инструмента.
MAPS DEPICTING THE EXTENT OF THE SPREAD OF ILLICIT DRUG TRAFFICKING КАРТЫ, ОТРАЖАЮЩИЕ МАСШТАБЫ РАСПРОСТРАНЕНИЯ НЕЗАКОННОГО ОБОРОТА НАРКОТИКОВ В ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКЕ,
In accordance with international recommendations, the Government set up the National Board for the Prevention and Suppression of Illicit Drug Trafficking and Drug Abuse to draw up policies in this area and to coordinate their implementation by the competent bodies. В соответствии с международной рекомендацией правительство учредило Национальный совет для предотвращения и запрещения незаконного оборота наркотиков и их злоупотребления в целях выработки решения этой проблемы и координации деятельности компетентных органов.
The Committee's tireless efforts brought about the third of the Protocols to supplement the Convention, namely the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, which was successfully adopted today. Неустанные усилия Комитета привели к успешному принятию сегодня третьего из протоколов, содержащихся в дополнении к Конвенции, а именно Протокола против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов.
In addition, in 2010, UNODC had launched a programme to support implementation of the Political Declaration on the Prevention of Drug Abuse, Illicit Drug Trafficking and Organized Crimes in West Africa of the Economic Community of West African States (ECOWAS). Кроме того, в 2010 году ЮНОДК начало реализацию программы по содействию осуществлению Политической декларации Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) о предупреждении злоупотребления наркотиками, незаконного оборота наркотиков и организованной преступности в Западной Африке.
UNODC should publish and disseminate the Model Law against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition in all the official languages of the United Nations, as a tool to facilitate the delivery of legislative assistance. ЗЗ. ЮНОДК следует издать и распространить Типовой закон против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему на всех официальных языках Организации Объединенных Наций в качестве методического пособия, призванного облегчить разработку законодательства.
In October 2011, UNODC published a report, prepared in consultation with Member States, entitled Estimating Illicit Financial Flows Resulting from Drug Trafficking and Other Transnational Organized Crimes: Research Report. В октябре 2011 года ЮНОДК опубликовало подготовленный в сотрудничестве с государствами-членами доклад под названием "Оценка незаконных потоков финансовых средств, полученных в результате незаконного оборота наркотиков и других видов транснациональной организованной преступности: доклад о результатах исследований".
Although its scope is limited to commercial transactions, the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, adopted on 8 June 2001, has made a significant contribution to establishing effective tracing mechanisms for marking and tracing weapons. Принятый 8 июня 2001 года Протокол против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему внес значительный вклад в создание эффективных механизмов отслеживания, хотя сфера его применения ограничивается лишь коммерческими сделками.
the Bamako Declaration on an African Common Position on the Illicit Proliferation, Circulation and Trafficking of Small Arms and Light Weapons. Декларации Бамако об общей позиции в отношении распространения и оборота стрелкового и малокалиберного оружия и незаконной торговли им.
Several States, both in and outside the Caribbean region, have concluded an Agreement concerning Cooperation in Suppressing Illicit Maritime and Air Trafficking in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances in the Caribbean Area. Несколькими государствами, относящимися к Карибскому региону и расположенными вне его, заключено Соглашение о сотрудничестве в пресечении незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ на морском и воздушном транспорте в районе Карибского бассейна.