| The report of each subsidiary body contains a chapter on the current situation and trends in illicit drug traffic in the region. | В докладе каждого вспомогательного органа содержится глава о текущем положении и тенденциях в области незаконного оборота наркотиков в регионе. |
| Our efforts are aimed at various aspects of the problem, particularly supply-reduction programmes and curbs on illicit drug trafficking. | Наши усилия направлены на различные аспекты проблемы, особенно на программы по сокращению предложения и ликвидации незаконного оборота наркотиков. |
| Once drugs enter society, the upward spiral of illicit production, consumption and trafficking will follow. | Как только наркотики поступают в страну, начинает раскручиваться спираль их незаконного производства, потребления и оборота. |
| No State can rely solely on its own efforts to control the illicit production, trafficking and demand for narcotic drugs and psychotropic substances. | Ни одно государство не может полагаться исключительно на собственные силы в борьбе за ликвидацию незаконного производства, оборота наркотических средств и психотропных веществ и спроса на них. |
| The repression of illicit drug trafficking should be balanced with preventive aspects related to reducing demand. | Борьба против незаконного оборота наркотиков должна быть соразмерна с превентивными мерами, касающимися снижения спроса. |
| Colombia views with concern the indications of increased illicit consumption and production of and trafficking in narcotics and psychotropic substances. | Колумбия с озабоченностью наблюдает признаки роста незаконного потребления, производства и оборота наркотиков и психотропных веществ. |
| Botswana and other countries in southern Africa have not been spared the scourge of illicit drug trafficking and consumption. | Ботсване и другим странам юга Африки не удалось избежать бедствия незаконного оборота и потребления наркотиков. |
| The manifold problems of illicit drug trafficking and abuse are becoming increasingly universal. | Многосторонние проблемы незаконного оборота наркотиков и их злоупотребления становятся все более универсальными. |
| The scourge of illicit drug traffic and drug abuse must continue to be of great concern to the international community. | Бич незаконного оборота наркотиков и злоупотребления ими должен и впредь вызывать глубокую обеспокоенность у международного сообщества. |
| One unwelcome consequence is that it is easier to invest drug-related earnings in both legitimate and illicit sectors of the economy. | Одним из нежелательных последствий является то, что при этом становится легче инвестировать полученные в результате оборота наркотиков доходы как в законные, так и в незаконные сектора экономики. |
| More accurate knowledge is needed about the economic dimensions of the illicit drug problem to help develop and target domestic and international drug control policy. | Необходимы более точные знания об экономической стороне проблемы незаконного оборота наркотиков, для того чтобы выработать национальную и международную стратегию контроля над наркотическими средствами и определить ее направление. |
| Informal cooperation research into the social and economic implications of illicit cultivation, manufacture, trafficking and abuse of drugs. | Неформальное совместное изучение социальных и экономических последствий незаконного выращивания, производства, оборота и потребления наркотических средств. |
| Myanmar has been unrelenting in its war against the illicit production, trafficking and consumption of drugs since it regained its independence in 1948. | Мьянма ведет неустанную борьбу против незаконного производства, оборота и потребления наркотиков с момента получения нами независимости в 1948 году. |
| The suppression of illicit drug trafficking is another relevant aspect in the fight against drug abuse. | Пресечение незаконного оборота наркотиков является другим актуальным аспектом в борьбе против злоупотребления наркотиков. |
| There has been no reduction in the illicit production, manufacture and consumption of and trafficking in drugs. | Не отмечается сокращения незаконного производства, потребления и оборота наркотиков. |
| Regional programmes focus on the regional manifestations of illicit production, trafficking and abuse of drugs. | В рамках региональных программ основное внимание уделяется региональным аспектам производства незаконных наркотиков, их оборота и злоупотребления ими. |
| Under item 5 of its agenda, the Commission will be informed of recent trends in illicit drug trafficking worldwide. | В рамках пункта 5 повестки дня Комиссия будет информирована о последних тенденциях в области незаконного оборота наркотиков в мире. |
| Furthermore, it requires that all aspects of the illicit circulation of those weapons be tackled. | Кроме того, она требует учета всех аспектов незаконного оборота такого оружия. |
| In 1997, UNDCP provided advisory services and technical assistance to support Governments in their efforts to suppress illicit drug trafficking. | В 1997 году ЮНДКП предоставляла консультативные услуги и техническую помощь правительствам в целях поддержки их усилий по пресечению незаконного оборота наркотиков. |
| Indeed, the extent of illicit drug and narcotic trafficking is such that Governments today feel powerless to control it by themselves. | Надо признать, что масштабы незаконного оборота наркотических средств и наркотиков таковы, что сегодня правительства ощущают свою беспомощность обеспечить контроль над ними собственными силами. |
| This linkage is one of the major factors that contribute to the continuation of illicit drug-trafficking over my country's territory. | Эта связь является одним из основных факторов, способствующих продолжению незаконного оборота наркотиков на территории моей страны. |
| Tragically, Armenia has become a transit route for illicit drug-trafficking. | Очень печально, что Армения становится перевалочным пунктом при осуществлении незаконного оборота наркотиков. |
| Thailand is one of the countries that is seriously suffering from the problem of illicit methamphetamine use and trafficking. | Таиланд относится к числу стран, в которых существует серьезная проблема незаконного употребления и оборота метамфетаминов. |
| Fourthly, regional police services currently cooperate in mounting joint operations in order to suppress illicit transboundary drug-trafficking. | В-четвертых, полицейские органы стран региона в настоящее время проводят совместные операции в целях подавления незаконного трансграничного оборота наркотических средств. |
| Malaysia reaffirms its fullest support for mutual legal assistance among States in the fight against trafficking in illicit narcotic drugs and psychotropic substances. | Малайзия вновь решительно выступает в поддержку взаимной правовой помощи между государствами в борьбе против оборота незаконных наркотических средств и психотропных веществ. |