The report of each subsidiary body contains a chapter on the current situation and trends in illicit drug traffic in the region. |
В докладе каждого вспомогательного органа содержится глава о текущем положении и тенденциях в области незаконного оборота наркотиков в регионе. |
Our efforts are aimed at various aspects of the problem, particularly supply-reduction programmes and curbs on illicit drug trafficking. |
Наши усилия направлены на различные аспекты проблемы, особенно на программы по сокращению предложения и ликвидации незаконного оборота наркотиков. |
Once drugs enter society, the upward spiral of illicit production, consumption and trafficking will follow. |
Как только наркотики поступают в страну, начинает раскручиваться спираль их незаконного производства, потребления и оборота. |
No State can rely solely on its own efforts to control the illicit production, trafficking and demand for narcotic drugs and psychotropic substances. |
Ни одно государство не может полагаться исключительно на собственные силы в борьбе за ликвидацию незаконного производства, оборота наркотических средств и психотропных веществ и спроса на них. |
The repression of illicit drug trafficking should be balanced with preventive aspects related to reducing demand. |
Борьба против незаконного оборота наркотиков должна быть соразмерна с превентивными мерами, касающимися снижения спроса. |
Colombia views with concern the indications of increased illicit consumption and production of and trafficking in narcotics and psychotropic substances. |
Колумбия с озабоченностью наблюдает признаки роста незаконного потребления, производства и оборота наркотиков и психотропных веществ. |
Botswana and other countries in southern Africa have not been spared the scourge of illicit drug trafficking and consumption. |
Ботсване и другим странам юга Африки не удалось избежать бедствия незаконного оборота и потребления наркотиков. |
The manifold problems of illicit drug trafficking and abuse are becoming increasingly universal. |
Многосторонние проблемы незаконного оборота наркотиков и их злоупотребления становятся все более универсальными. |
The scourge of illicit drug traffic and drug abuse must continue to be of great concern to the international community. |
Бич незаконного оборота наркотиков и злоупотребления ими должен и впредь вызывать глубокую обеспокоенность у международного сообщества. |
One unwelcome consequence is that it is easier to invest drug-related earnings in both legitimate and illicit sectors of the economy. |
Одним из нежелательных последствий является то, что при этом становится легче инвестировать полученные в результате оборота наркотиков доходы как в законные, так и в незаконные сектора экономики. |
More accurate knowledge is needed about the economic dimensions of the illicit drug problem to help develop and target domestic and international drug control policy. |
Необходимы более точные знания об экономической стороне проблемы незаконного оборота наркотиков, для того чтобы выработать национальную и международную стратегию контроля над наркотическими средствами и определить ее направление. |
Informal cooperation research into the social and economic implications of illicit cultivation, manufacture, trafficking and abuse of drugs. |
Неформальное совместное изучение социальных и экономических последствий незаконного выращивания, производства, оборота и потребления наркотических средств. |
Myanmar has been unrelenting in its war against the illicit production, trafficking and consumption of drugs since it regained its independence in 1948. |
Мьянма ведет неустанную борьбу против незаконного производства, оборота и потребления наркотиков с момента получения нами независимости в 1948 году. |
The suppression of illicit drug trafficking is another relevant aspect in the fight against drug abuse. |
Пресечение незаконного оборота наркотиков является другим актуальным аспектом в борьбе против злоупотребления наркотиков. |
There has been no reduction in the illicit production, manufacture and consumption of and trafficking in drugs. |
Не отмечается сокращения незаконного производства, потребления и оборота наркотиков. |
Regional programmes focus on the regional manifestations of illicit production, trafficking and abuse of drugs. |
В рамках региональных программ основное внимание уделяется региональным аспектам производства незаконных наркотиков, их оборота и злоупотребления ими. |
Under item 5 of its agenda, the Commission will be informed of recent trends in illicit drug trafficking worldwide. |
В рамках пункта 5 повестки дня Комиссия будет информирована о последних тенденциях в области незаконного оборота наркотиков в мире. |
Furthermore, it requires that all aspects of the illicit circulation of those weapons be tackled. |
Кроме того, она требует учета всех аспектов незаконного оборота такого оружия. |
In 1997, UNDCP provided advisory services and technical assistance to support Governments in their efforts to suppress illicit drug trafficking. |
В 1997 году ЮНДКП предоставляла консультативные услуги и техническую помощь правительствам в целях поддержки их усилий по пресечению незаконного оборота наркотиков. |
Indeed, the extent of illicit drug and narcotic trafficking is such that Governments today feel powerless to control it by themselves. |
Надо признать, что масштабы незаконного оборота наркотических средств и наркотиков таковы, что сегодня правительства ощущают свою беспомощность обеспечить контроль над ними собственными силами. |
This linkage is one of the major factors that contribute to the continuation of illicit drug-trafficking over my country's territory. |
Эта связь является одним из основных факторов, способствующих продолжению незаконного оборота наркотиков на территории моей страны. |
Tragically, Armenia has become a transit route for illicit drug-trafficking. |
Очень печально, что Армения становится перевалочным пунктом при осуществлении незаконного оборота наркотиков. |
Thailand is one of the countries that is seriously suffering from the problem of illicit methamphetamine use and trafficking. |
Таиланд относится к числу стран, в которых существует серьезная проблема незаконного употребления и оборота метамфетаминов. |
Fourthly, regional police services currently cooperate in mounting joint operations in order to suppress illicit transboundary drug-trafficking. |
В-четвертых, полицейские органы стран региона в настоящее время проводят совместные операции в целях подавления незаконного трансграничного оборота наркотических средств. |
Malaysia reaffirms its fullest support for mutual legal assistance among States in the fight against trafficking in illicit narcotic drugs and psychotropic substances. |
Малайзия вновь решительно выступает в поддержку взаимной правовой помощи между государствами в борьбе против оборота незаконных наркотических средств и психотропных веществ. |