You sit across from, say, your grandfather for close to an hour and you listen and you talk. |
Вы садитесь, например, напротив вашего деда и начинаете слушать его, разговаривать в течение примерно часа. |
If he's not here within an hour... |
Посмотри на своего друга, если ты не будешь тут в течение часа... |
Mr. Sandoval, within the hour, I've received orders from Starfleet Command to evacuate all personnel from this colony. |
Мистер Сандовал, в течение последнего часа я получил приказ от Звездного командования эвакуировать всех жителей этой колонии. |
My final intelligence report for the assault will be with you within the hour, Marshal. |
Мой окончательный разведывательный отчет для нападения будет у вас в течение часа, Маршал. |
They've been out there for over an hour. |
Они были там в течение часа. |
I'm sure we'll find Danny within the hour. |
Уверен, что мы найдём Дэнни в течение часа. |
I want you at Wonder World within the hour. |
Я хочу, чтобы ты приехал в "Мир чудес" в течение часа. |
I imagine you'll hear from her within an hour or so. |
Полагаю, она свяжется с вами в течение часа. |
The ECMM personnel stayed in the area for about one hour but the helicopter did not return. |
Персонал МНЕС находился в указанном районе приблизительно в течение одного часа, однако вертолет не вернулся. |
In addition, the subscribers are only charged for one entry within any one hour. |
Кроме того, владелец абонемента оплачивает лишь один проезд в течение каждого часа. |
Some 500 Fatah supporters marched for an hour through Hebron. |
Около 500 сторонников "Фатха" в течение часа ходили по улицам Хеврона. |
This list will be provided within one hour of the occurrence of the events. |
Этот перечень будет представляться в течение одного часа с момента происхождения явления. |
The sofas should be served within an hour. |
Диваны должны быть поставлены в течение часа. |
I'll expect your signature on the resignation letter within the hour. |
Жду вашу подпись на рапорте об отставке в течение часа. |
He was here for an hour or more, but he's gone now. |
Он был здесь в течение часа или более, но потом ушёл. |
If all goes according to plan, we should be done within the hour. |
Если все пойдет по плану, мы закончим в течение часа. |
I expect the dossier on Balan within the hour. |
Жду досье на Балана в течение часа. |
I need Mr. Dent back at his store within the hour. |
Мне нужно, чтобы мистер Дент вернулся к делам в течение часа. |
He's being released into witness protection within the hour. |
Его выпустят на свободу по программе защиты свидетелей в течение часа. |
We're on target to release the bioweapon at Washington Central Station within the hour. |
Мы намерены применить биооружие на Центральной станции Вашингтона в течение часа. |
It's-it's due in less than an hour. |
Будет на месте в течение часа. |
The entire east wing will be evacuated within the hour. |
Все восточное крыло будет эвакуировано в течение часа. |
It heats up for about 30 minutes, cools for an hour. |
Она нагревается в течение тридцати минут, остывает в течении часа. |
I can have him in the city within the hour. |
Они могут быть в городе в течение часа. |
Your father will be released on his own recognizance within the hour. |
Ваш отец будет освобожден под подписку о невыезде в течение часа. |