Английский - русский
Перевод слова Hour
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Hour - Течение"

Примеры: Hour - Течение
The LED module shall be burned in for approximately one hour in the closed sphere or goniophotometer. Модуль СИД должен в течение приблизительно 1 часа выдерживаться во включенном состоянии в замкнутом шаре или гониофотометре.
If we don't locate Umbridge within the hour we go find Ron and come hack another day. В общем, так, если не найдём Амбридж в течение часа забираем Рона и уходим, завтра вернёмся снова.
President Taylor said that she would come forward within the hour to explain the reasons for her actions. Президент Тэйлор заявила, что она выступит с подробным заявлением, поясняющим ее действия, в течение часа.
His campaign has just released a statement saying that he will be making his concession speech within the next hour. Его штаб только что выпустил сообщение о том, что он произнесет речь о признании поражения в течение следующего часа.
NRC licensees are required to report incidents of theft, attempted theft or unlawful diversion of special nuclear material to the NRC Operations Center via the Emergency Notification System within one hour of discovery. В лицензиях, выдаваемых Комиссией по ядерному регулированию, содержится положение о том, что при хищении, попытке хищения или незаконном отвлечении специального ядерного материала необходимо в течение часа после выявления такого факта уведомлять Оперативный центр Комиссии с помощью системы экстренного уведомления.
Released each Sunday night/Monday morning, the episodes are generally one hour in length and feature Smith and Mosier discussing current events and other non-sequitur topics. Выходит каждое воскресенье ночью/в понедельник утром, эпизод обычно длится час, в течение которого Смит и Мосье обсуждают текущие события и другие темы, и имеет нелогичное завершение.
In the following hour additional forces joined them and at 03:30 they began to move toward Beit-Chanina. В течение следующего часа к ним присоединились дополнительные силы и в 03:30 все вместе двинулись в сторону Бейт-Ханина, поливая вражеские силы огнем.
For four months following her regular maternity leave, a woman who works full-time may leave work for one hour each day without affecting her salary. В течение четырех месяцев после обычного отпуска по беременности и родам женщина, работающая полный рабочий день, может без потери в зарплате уходить с работы на один час каждый день.
The TPRD unit is held at 125 per cent NWP with hydrogen gas for one hour at ambient temperature before leakage is measured. На блок УСДТ с использованием газообразного водорода подают давление, соответствующее 125% НРД, и до измерения утечки выдерживают его в течение одного часа при температуре окружающей среды.
The Committee would request each delegation to be available on Tuesday, 6 December starting from noon, for one hour, in case it had additional questions. Комитет попросит обе делегации быть готовыми ответить на дополнительные вопросы, в случае если таковые возникнут, в течение одного часа, начиная с 12 ч. 00. м. во вторник, 6 декабря.
On one of those occasions, an UNFICYP engineer party was detained for approximately one hour and denied a phone call. В одном из этих случаев в течение приблизительно одного часа была задержана инженерная бригада из состава ВСООНК, при этом ей не было разрешено сделать телефонный звонок.
At Uppsala Salagatan they also had access to TV-room with video games for one hour every other day, as the cells were not equipped with televisions. В Салагатанской следственной тюрьме Уппсалы они также имеют возможность посещать через день телевизионную комнату, где имеются видеоигры, и находиться в ней в течение одного часа поскольку в камерах нет телевизоров.
These calls are given from a perch up to 6 meters (20 ft) off the ground for an hour after sunrise and occasionally throughout the day and night. Эти крики подаются с присады высотой в 6 метров от поверхности земли в течение часа после восхода солнца и время от времени в течение дня и ночи.
The president is expected to make a statement within the hour, and hopefully he will be able to shed light on what has left the world in a state of bewilderment. В течение часа президент сделает заявление будем надеятся, он прояснит ситуацию, которая повергла весь мир в шок.
Immediate assistance also came from 465 members of the Oklahoma National Guard, who arrived within the hour to provide security, and from members of the Department of Civil Emergency Management. В течение часа дополнительная помощь прибыла в лице оклахомской Национальной гвардии для обеспечения безопасности и работников департамента гражданских чрезвычайных ситуаций.
Within the hour, every well within a ten-mile radius will be without water in this drought, which is when I shall start giving them water from my own personal supplies. В течение часа, при такой засухе, каждый колодец в радиусе 10 миль будет осушён, и я начну раздавать воду из моих собственных запасов.
The agreement provided that members of the Association should be attached to each law enforcement agency to ensure that a detained person would be provided with protection within an hour or two at any time of day or night. Это соглашение предусматривает, что за каждым правоохранительным органом закрепляются члены Ассоциации, с тем чтобы обеспечить право на защиту каждого задержанного в течение одного-двух часов в любое время суток.
In Kindu, Democratic Republic of the Congo, owing to communication equipment malfunctions which lasted for more than two weeks, daily flight information had not been made available to the air terminal officers until less than an hour before the actual landing of the aircraft. В Кинду, Демократическая Республика Конго, в связи с неисправностью оборудования связи в течение более двух недель сотрудники аэродрома получали ежедневную информацию о полетах менее чем за час до фактической посадки летательного аппарата.
The instrument is designed for continuous 24 hour operation with any sample period divisible by 0.005 sec. Measurement time can be set to any value divisible by 1 sec. В течение многих лет ОАО «Морион» само успешно применяет целый ряд анализаторов Symmetricom в производстве прецизионных и ультрапрецизионных кварцевых генераторов.
This video we took undercover, which shows you, over a halfan hour period, a tray of medicines of 42 vials, which are beingdelivered with only 2 syringes in a public hospital inIndia. Это видео, снятое скрытой камерой, где в течение получасавы можете наблюдать поднос с 42 лекарственными ампулами. Илекарство вводится всего двумя шприцами. Дело происходит вгосударственной больнице в Индии.
Ex football referee, and now the head of FC Shakhtar International Competition Department Ľuboš Micheľ has been answering the questions asked by visitors of Donetsk team's site in detail for an entire hour. Бывший футбольный арбитр, а ныне директор департамента международных соревнований ФК «Шахтер» Любош Михел в течение целого часа обстоятельно отвечал на вопросы посетителей сайта донецкой команды.
Organisers and guests have access to over 39'000 beds within an hour of the city, a large and ultra-modern congress centre, as well as a wealth of diverse and interesting supporting programmes. В распоряжении организаторов и гостей находится около 39000 спальных мест, к которым можно добраться в течение часа, огромный и супермодный конгрессцентр, а также большое разнообразие интересных рамочных программ.
The cars ran together in fourth and fifth place for most of the race, but the all-Japanese car was retired with axle damage in the 82nd hour. Машины держались на четвертом и пятом местах в течение большей части гонки, но автомобиль с японским пилотом вышел с повреждением моста на 82-ом часу.
For metros and rapid suburban transit networks, batteries must be able supply power for up to one hour for emergency lighting and air conditioning, computing systems, and the opening of automatic doors. Для вагонов метрополитена и скоростных пригородных транзитных сетей аккумуляторные батареи должны обеспечить питанием в течение одного часа ситемы аварийного освещения и кондиционирования, бортовые компьютерыю,.
Prior to the disqualification, the No. 28 TDS Oreca was penalised 1 lap and 1:18.188 by the stewards following the race because driver François Perrodo exceeded his maximum drive time of four hours within a six hour period. Перед дисквалификацией экипаж был оштрафован прибавлением к результату 1 круга, 1 минуты и 18,188 секунды, так как Франсуа Перродо провёл в гонке более 4 часов в течение 6-часового отрезка гонки.