Английский - русский
Перевод слова Hour
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Hour - Течение"

Примеры: Hour - Течение
There are mechanisms for the prevention of torture and detainees have the possibility of access to a lawyer in the first hour of the detention. Существуют механизмы предупреждения пыток, и задержанные имеют возможность получения доступа к адвокату в течение первого часа задержания.
These institutions shall be accessible within an hour. Услуги этих институтов должны быть доступны в течение часа.
Residence has to be registered 24 hour after their arrival and unregistered immediately before departure. Они обязаны вставать на учет в течение 24 часов после прибытия и сниматься с учета непосредственно перед выбытием.
The intense fire lasted for an hour and involved rifles, mortars and machine guns. Интенсивный огонь продолжался в течение часа; стреляли из автоматического оружия, минометов и пулеметов.
Again, EDF commanders demand the return of the deserter, this time within an hour. Командование ЭСО вновь потребовало вернуть дезертира, на этот раз в течение одного часа.
Four more attack helicopters are also available in South Kivu and Ituri, and can be repositioned in Goma within an hour. Еще четыре боевых вертолета имеется в Южном Киву и Итури, которые в течение часа могут быть переброшены в Гому.
Unless you really want to lie on the floor here paralyzed for the next hour. Если, конечно, ты не хочешь лежать здесь на полу парализованным в течение следующего часа.
Get your gear packed up, ready to move in one hour. Собирай вещички и будь готов выступить в течение часа.
And his cardboard cutout, who Charlie Rose once interviewed for an hour. И его картонная фигура, у которой Чарли Роуз однажды брал интервью в течение часа.
My secretary will call on you within an hour. Моя секретарша перезвонит вам в течение часа.
They should be here within the hour. Они должны прибыть в течение часа.
If I don't hear from you within the hour, it's gone. Если ответа в течение часа не будет, она исчезнет.
I can have you back on Earth within an hour. Я устрою вам возвращение на Землю в течение часа.
You will have his decision within the hour. Вы узнаете о его решении в течение часа.
According to our estimates the task force should enter Cardassian space within the hour. Согласно нашим оценкам, оперативные военные силы должны войти в кардассианское пространство в течение часа.
I'll have planes in the air within the hour. Самолеты будут там в течение часа.
If he hasn't made contact within the hour, we must assume he's been compromised. Если он невыйдет на связь в течение часа, мы должны полагать, что он был раскрыт.
I should have it within the hour. Я должна заполучить его в течение часа.
They held hands for an hour. Они держались за руки в течение часа.
The rest of the family will be at the hospital within the hour. Остальные члены семьи будут в больнице в течение часа.
You're so selfish that you couldn't even honor her for an hour. Вы настолько эгоистичны, что не могли почтить ее память даже в течение часа.
I would estimate that these branches were sealed together within an hour of being severed. Я бы сказал, что эти ветки были соединены вместе в течение часа после того, как их сломали.
You are to deliver your Chosen One to me or bring me his head within the hour. Вы должны привести вашего Избранного ко мне или принести мне его голову в течение часа.
Will sicken within the hour and die by daybreak. Ослабеет в течение часа и умрёт к рассвету.
You must copulate within the hour. В течение часа Вы должны заняться зачатием...