She couldn't keep Alec away for one hour. |
Она не смогла удержать Алека в течение часа. |
We've been sitting out there for an hour. |
Мы сидели там в течение часа. |
Should be there within the hour. |
Он должен быть там в течение часа. |
If you expended that over an hour, it's about 1.6 megawatts. |
Если вы расходуете это в течение часа, то это примерно 1,6 мегаватта. |
They should be on the ground within the hour. |
Они должны приземлиться в течение часа. |
I took this down to Ground Zero, and knocked my way through crowds for an hour. |
Я проехался до Нулевой Отметки, проталкивая путь через толпу в течение часа. |
Of the nine people who attended the premiere, two left during the first hour. |
Всего присутствовало девять зрителей, двое из них ушли с просмотра в течение первого часа. |
Their promotional material clearly states that if the pizza isn't delivered within the hour, then it is free. |
В их рекламе четко сказано, что если пицца не доставляется в течение часа, то она бесплатная. |
After putting Dominica into a sealed chamber with no light, the research team will monitor her brain-wave activity for one hour. |
Поместив Доминику в запечатанную комнату без света, команда исследователей будет следить за активностью ее мозга в течение часа. |
They can be deployed within the hour. |
Они могут быть передислоцированы в течение часа. |
As long as your client's out of the house within the hour. |
При условии, что ваш клиент покинет дом в течение часа. |
You should have them within the hour. |
Вы получите это разрешение в течение часа. |
A helicopter to evacuate the body will reach you in the next hour. |
В течение часа пришлем вертолет для эвакуации убитого. |
Johnston says he'll have the full report for us within an hour. |
Джонсон сказал, что у него будет полный отчёт в течение часа. |
Analysis indicates the planet's crust will be destroyed within one hour. |
Компьютерный анализ показал, что кора планеты будет разрушена в течение часа, мантия - пяти. |
If something goes wrong, Major Kira can have a runabout to me within an hour. |
Если что-нибудь случится, майор Кира прилетит на катере в течение часа. |
Within the last hour this case has been kicked three floors above both our heads. |
В течение последнего часа это дело переместилось на три этаже выше наших голов. |
They sat at that table for over an hour, just having a meal and talking. |
Они сидели за этим столом в течение часа, ели и разговаривали. |
Tell him we rode out within the hour. |
Передай, что мы выступаем в течение часа. |
Anything you need, Becky can source it within the hour. |
Всё, что нужно, Бекки достанет в течение часа. |
I'm at the dealership for another hour. |
Я буду в офисе в течение часа. |
We'll bring you another update within the hour. |
Мы сообщим о новостях в течение часа. |
You need to clear out your personal belongings within the hour, Mrs. Scavo. |
В течение часа соберите свои личные вещи, миссис Скаво. |
I can have 20 undercovers in place within the hour. |
Я могу отправить на место двадцать агентов в течение часа. |
I'll put money the FBI releases her name as a suspect within the hour. |
Ставлю на то, что ФБР опубликует её имя в качестве подозреваемой в течение часа. |