| She couldn't keep Alec away for one hour. | Она не смогла удержать Алека в течение часа. |
| We've been sitting out there for an hour. | Мы сидели там в течение часа. |
| Should be there within the hour. | Он должен быть там в течение часа. |
| If you expended that over an hour, it's about 1.6 megawatts. | Если вы расходуете это в течение часа, то это примерно 1,6 мегаватта. |
| They should be on the ground within the hour. | Они должны приземлиться в течение часа. |
| I took this down to Ground Zero, and knocked my way through crowds for an hour. | Я проехался до Нулевой Отметки, проталкивая путь через толпу в течение часа. |
| Of the nine people who attended the premiere, two left during the first hour. | Всего присутствовало девять зрителей, двое из них ушли с просмотра в течение первого часа. |
| Their promotional material clearly states that if the pizza isn't delivered within the hour, then it is free. | В их рекламе четко сказано, что если пицца не доставляется в течение часа, то она бесплатная. |
| After putting Dominica into a sealed chamber with no light, the research team will monitor her brain-wave activity for one hour. | Поместив Доминику в запечатанную комнату без света, команда исследователей будет следить за активностью ее мозга в течение часа. |
| They can be deployed within the hour. | Они могут быть передислоцированы в течение часа. |
| As long as your client's out of the house within the hour. | При условии, что ваш клиент покинет дом в течение часа. |
| You should have them within the hour. | Вы получите это разрешение в течение часа. |
| A helicopter to evacuate the body will reach you in the next hour. | В течение часа пришлем вертолет для эвакуации убитого. |
| Johnston says he'll have the full report for us within an hour. | Джонсон сказал, что у него будет полный отчёт в течение часа. |
| Analysis indicates the planet's crust will be destroyed within one hour. | Компьютерный анализ показал, что кора планеты будет разрушена в течение часа, мантия - пяти. |
| If something goes wrong, Major Kira can have a runabout to me within an hour. | Если что-нибудь случится, майор Кира прилетит на катере в течение часа. |
| Within the last hour this case has been kicked three floors above both our heads. | В течение последнего часа это дело переместилось на три этаже выше наших голов. |
| They sat at that table for over an hour, just having a meal and talking. | Они сидели за этим столом в течение часа, ели и разговаривали. |
| Tell him we rode out within the hour. | Передай, что мы выступаем в течение часа. |
| Anything you need, Becky can source it within the hour. | Всё, что нужно, Бекки достанет в течение часа. |
| I'm at the dealership for another hour. | Я буду в офисе в течение часа. |
| We'll bring you another update within the hour. | Мы сообщим о новостях в течение часа. |
| You need to clear out your personal belongings within the hour, Mrs. Scavo. | В течение часа соберите свои личные вещи, миссис Скаво. |
| I can have 20 undercovers in place within the hour. | Я могу отправить на место двадцать агентов в течение часа. |
| I'll put money the FBI releases her name as a suspect within the hour. | Ставлю на то, что ФБР опубликует её имя в качестве подозреваемой в течение часа. |