Английский - русский
Перевод слова Hour
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Hour - Течение"

Примеры: Hour - Течение
If Erato doesn't get his ship launched within the hour, Chloris's sun will explode. если Эрато не запустит свой корабль в течение часа, солнце Хлориса взорвется.
Department of Energy contractors report incidents of theft, attempted theft or unlawful diversion of special nuclear material to the Department of Energy Emergency Operations Center within one hour of discovery. Подрядчики министерства энергетики должны уведомлять о хищении, попытке хищения или незаконном отвлечении специального ядерного материала Оперативный центр министерства энергетики в течение часа после выявления такого факта.
The families of the some 300 people who will die - as you, Sir, said - in the next hour should be aware of that. Об этом должны знать семьи тех 300 человек, которые - как Вы, г-н Председатель, сказали, - умрут в течение этого часа.
According to the present international recommendations, the notion of 'some work' should be interpreted as work for at least one hour during the reference period. Согласно ныне существующим международным рекомендациям понятие "определенная работа" должно толковаться как работа по меньшей мере в течение одного часа за отчетный период.
Detainees in such centres must be allowed eight hours of uninterrupted sleep and at least one hour of exercise every day. Задержанным в таких центрах положен беспрерывный сон в течение восьми часов и физические упражнения в течение одного часа в сутки.
A 45 minutes walk from the ski Leitariegos and summer, the beaches of Gijón, Candás or Luarca (Asturias), are within an hour and twenty minutes. 45 минут пешком от лыжного Leitariegos и лето, пляжи города, Candás или Luarca (Asturias), являются в течение часа и двадцати минут.
(These officers were joined within the hour by SWAT team members, who also took positions around the McDonald's restaurant.) течение часа к полицейским присоединились члены команды SWAT, которые также заняли позиции вокруг ресторана Макдоналдс.)
Lehi officer David Gottlieb said the Palmach had accomplished "in one hour what we could not accomplish in several hours". Офицер Лехи Давид Готлиб сказал, что Пальмах завершил «в течение часа то, что мы не могли довести до конца в течение нескольких часов».
The Finnish battalion sent to reinforce the company defending the beach was hit by an artillery barrage, but nevertheless reached the objective within an hour. Финский батальон, который отправили укрепить защиту пляжа, попал под артиллерийский обстрел, но все же достиг цели в течение часа.
Media coverage of the accident was extensive: one study reported that 85 percent of Americans surveyed had heard the news within an hour of the accident. Средства массовой информации освещали катастрофу с небывалой масштабностью: одно из исследований показало, что 85 % опрошенных американцев узнали о крушении в течение часа после него.
Ion Torrent Systems Inc., the developer of the technology, claims that each incorporation measurement takes 4 seconds and each run takes about one hour, during which 100-200 nucleotides are sequenced. Ion Torrent Systems, разработчик технологии, утверждает, что измерение (фиксация) каждого присоединения нуклеотида занимает 4 секунды, и каждый прогон длится около часа, в течение которого секвенируется последовательность из 100-200 нуклеотидов.
"SMART HDD" analyzes the value of the timer within 1 hour and calculates the quantity of the hours fulfilled by the hard disk drive basing on its frequency. "SMART HDD" анализирует в течение 1 часа значение таймера и на основании его частоты делает расчет количества часов, отработанных жестким диском.
The Sun appears to move in the sky over a 24-hour period while the hour hand of a 12-hour clock takes twelve hours to complete one rotation. Солнце движется в небе в течение 24-часового периода, в то время как часовой стрелке 12-часового циферблата требуется двенадцать часов, чтобы совершить один оборот.
It became Denmark's first television station when it began broadcasting in 1951 - at first only for an hour a day three times a week. Входит в DR. Это первый телеканал, созданный в Дании, и начавший вещание в 1951 году - сначала только в течение часа в день три раза в неделю.
Glomalin eluded detection until 1996 because, It requires an unusual effort to dislodge glomalin for study: a bath in citrate combined with heating at 250 F (121 C) for at least an hour... Гломалин ускользал от обнаружения до 1996 года потому что «Требуется необычное усилие, чтобы вытеснить гломалин для изучения: ванна с цитратом в сочетании с нагреванием до 250 ºF (121 ºC) в течение как минимум часа...
One of the more notable instances occurred in March 2002, when Falun Gong practitioners in Changchun intercepted eight cable television networks in Jilin Province, and for nearly an hour, televised a program titled "Self-Immolation or a Staged Act?". Один из наиболее известных случаев произошёл в марте 2002 года, когда практикующие Фалуньгун в городе Чанчунь провинции Цзилинь перехватили восемь сетей кабельного телевидения и почти в течение часа транслировали телепрограмму под названием «Самосожжение или инсценировка?».
Nico also makes a non-speaking cameo in Strange #4 (February 2010) as one of the powerful mages Dr. Strange asks to stop using their powers for an hour. Нико также делает не говорящее камео в Strange #4 (февраль 2010) как один из могущественных магов Доктора Стрэнджа просящего прекратить использовать свои силы в течение часа.
De Rullecourt, through Corbet, told the British that the French had two battalions and an artillery company at La Rocque, which could be at the town within a quarter of an hour. Де Рюлькур через Корбета сказал англичанам, что французы имеют два батальона и роту артиллерии в Ла Рок, которые могут прибыть в город в течение четверти часа.
And finally, a Chapter President must choose one pledge during initiation to carry the final burden for his pledge class, for at least one hour. И наконец, президент Главы должен был выбрать одного Испытуемого во время инициации что бы вынести окончательное бремя для его курса Испытуемых, в течение по крайней мере одного часа.
Then let's just say I'm calling to tell you that I've been in a room full of models for the last hour, and all I can think of is you. В таком случае я звоню тебе сказать, что был в комнате, заполненной моделями в течение последнего часа, и всё, о чём я могу думать, это ты.
Michael stands in the front of the boat and says that he's king of the world within the first hour, or I give you my next paycheck. Майкл в течение часа с посадки кричит на носу корабля "я король мира" - или я отдам вам свою зарплату.
We hear from the news department only a few flights are landing at Stapleton Airport and with storms like this I guess the entire airport will be closed within the hour. Нам сообщили из отдела новостей в аэропорту Стэплтон примут всего несколько рейсов и из-за такой снежной бури я думаю, весь аэропорт будет закрыт в течение этого часа.
Now, you tell her that she is expected to be back at her desk within the hour or she can kiss this little mediocre job goodbye. Сейчас ты скажешь ей, что она должна появиться за своим столом в течение часа, или она может попрощаться с этой маленькой посредственной должностью.
I want you two and Phil in the air and on the way to Miami within the hour. Я хочу, чтобы вы двое и Фил отправились в Майами в течение часа.
Mothers with children in these services can use blocks of time not to exceed a total of one hour a day to nurse them. Кроме того, матери, имеющие в этих детских яслях детей, должны иметь возможность кормить своих детей в течение срока, не превышающего один час в день.