Английский - русский
Перевод слова Hour
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Hour - Течение"

Примеры: Hour - Течение
Gulbeyaz, sensing the danger to us both, arranged for me to depart within the hour. Гюльбеяз, понимая, что нам обоим грозит опасность, организовала моё отплытие в течение часа.
A structured interview of approximately one hour is conducted. Проводится четко спланированное собеседование в течение примерно одного часа.
They assessed that the BSA would be able to complete the process within the hour. По их оценкам, БСА могла завершить этот процесс в течение часа.
Fuel consumption at 825 litres/ hour for 30 hours/month at $0.29 per litre. Потребление топлива из расчета 825 литров в час в течение 30 часов в месяц по цене 0,29 долл. США за литр.
Payloads are normally recovered by helicopter within one hour from launch. Полезная нагрузка обычно обнаруживается вертолетом в течение одного часа с момента запуска ракеты.
Including four lunch breaks of one hour during the five additional midday meetings. В том числе четыре перерыва на обед продолжительностью в один час в течение пяти дополнительных дневных заседаний.
Movement of a vehicle during one hour. Перемещение транспортного средства в течение одного часа.
In Conakry, we spent an hour with President Conté and discussed regional issues. В Конакри в течение часа мы встречались с президентом Конте и обсудили региональные вопросы.
Mortality after 24-hour holding period of mosquito specimens exposed to diagnostic concentration for 1 hour Уровень уничтожения после 24-х часового периода, в ходе которого образцы комаров подвергаются диагностической концентрации в течение одного часа.
24-hour holding period mortality of vector strains of known susceptibility exposed for 1 hour to an insecticide sprayed surface. 24-часовой период продолжительности уничтожения известных своей предрасположенностью к воздействию переносчиков заболеваний, которые в течение одного часа находились на поверхности, обработанной инсектицидом.
They were taken to the OIJ building where they remained for an hour... Их доставили в здание ССК, где они находились в течение часа.
They were taken in a military jeep to the Naft-e Shah complex, where they remained for one hour. Они были доставлены на военном джипе в комплекс Нафт-аш-Ша, где они находились в течение одного часа.
The Labour Standards Amendment Act, 1994, required that employees be given 8 hours off work in each 24 hour period. Закон о поправках к трудовым нормам 1994 года требует в течение каждых 24 часов предоставлять работнику 8-часовой отдых.
Added together, these rest times may not exceed one hour per workday. Общая продолжительность этих перерывов не должна превышать одного часа в течение каждого рабочего дня.
All incidents were also reported to an Operations Adviser at National Office, within one hour of discovery. После получения информации о любом инциденте она в течение часа направляется в Рациональное управление советнику по вопросам операций.
The authors were allowed out of their cells for exercise only one hour per week. Авторам разрешалось покидать свои камеры для физических упражнений только в течение одного часа в неделю.
The complainant says that he was subjected to this torture for two sessions lasting more than one hour each. Заявитель утверждает, что он дважды подвергался этой пытке в течение более одного часа.
Even regular outdoor exercise of one hour per day was not guaranteed in all establishments. Даже регулярные упражнения на воздухе в течение одного часа в день не гарантировались во всех учреждениях.
The Budapest Remand Prison, as all other prisons, provides for one hour of outdoor exercise daily. В Следственной тюрьме Будапешта, как и во всех других тюрьмах, предусматриваются ежедневные упражнения на открытом воздухе в течение одного часа.
The filter shall be conditioned for at least one hour, and then weighed according to paragraph 9.4.5. Фильтры выдерживаются в течение не менее одного часа и взвешиваются в соответствии с пунктом 9.4.5.
Filament lamps shall first be aged at their test voltage for approximately one hour. Лампы накаливания предварительно в течение около часа подвергают кондиционированию при испытательном напряжении.
The zero drift during a one hour period shall not exceed +-1 per cent opacity. Дрейф нуля в течение одночасового периода не должен превышать 1% дымности.
The gas concentration must be measured once an hour in the first two hours after the beginning of the degassing operation. Концентрация газов должна измеряться каждый час в течение первых двух часов после начала дегазации.
The interactive sessions will be convened in Plenary, with each topic being allocated one hour consecutively, and facilitated through moderators. Интерактивные заседания будут проводиться в ходе пленарных заседаний с последовательным обсуждением каждой темы в течение одного часа при содействии ведущих.
Furthermore, breastfeeding mothers are entitled to at least one hour's break to nurse the baby during working hours. Кроме того, кормящие матери имеют право на не менее чем часовой перерыв для кормления грудных детей в течение рабочего дня.