When you summon someone, you expect them within the hour. |
Когда ты вызываешь кого-то в Белый дом, ты обычно ожидаешь увидеть их в течение часа. |
We want it within an hour. |
И всё это в течение часа. |
They want it within an hour. |
Они хотят это в течение часа. |
This time, the authority only has one hour for feedback, and if no feedback is received within the hour, the product is released. |
В данном случае для представления своего ответа у этого органа имеется лишь один час, и при отсутствии такого ответа в течение часа продукция допускается к обращению. |
The Senator's staff members were allowed to review the new publication one hour before release in a secured area which allowed no communications during that hour. |
Сотрудникам офиса сенатора было разрешено ознакомиться с новой публикацией за один час до ее выпуска в безопасном помещении, где нельзя было пользоваться средствами связи в течение этого часа. |
Yesterday morning, he called here seven times over the course of an hour. |
Вчера утром он звонил сюда семь раз в течение часа. |
I made sure... Power for one hour for every six is not sufficient. |
Я уверена, что... электроэнергии в течение часа на каждые шесть не достаточно. |
I'll call you immediately, within the hour. |
Я тебе сразу же позвоню, в течение часа. |
You do an hour's training and take the test. |
Тренировочное занятие в течение часа, а потом тест. |
Yes, I can stop for an hour. |
Да, я могу остановить в течение часа. |
I'll have my officers report to the armoury within the hour. |
Мои офицеры прибудут в оружейную в течение часа... |
Major. A freighter loaded with Tammeron grain is due within the hour. |
Майор... фрахтовщик с грузом таммеронского зерна прибудет в течение часа. |
I promise, I will find us something to eat within the hour. |
Я обещаю, что найду еду в течение часа. |
Sequential time code is within an hour of the download. |
Последовательные тайм-коды показывают время в течение часа от загрузки. |
Within the hour, the governor has called in all sources For a manhunt. |
В течение часа губернатор сообщил всем источникам о розыске преступника. |
Arkady will be leaving the Rezidentura in one hour. |
Аркадий покинет резидентуру в течение часа. |
This is happening in one hour, Claudia. |
Это произойдёт в течение часа, Клавдия. |
My lady and her women will leave within the hour. |
Миледи и ее женщины уедут в течение часа. |
The harmonic chamber will be completed within the hour. |
Гармоническая камера будет готова в течение часа. Хорошо. |
They need an answer in one hour. |
Ответ нужно дать в течение часа. |
Within the hour I will have someone pick you up. |
В течение часа кто-нибудь из моих тебя заберет. |
If I don't hear anything within the hour, I'm going after them. |
Если я ничего не услышу в течение часа, я пойду за ним. |
I can't admit that in one hour... |
Я не допускаю что в течение одного часа... |
We'll have their location within the hour. |
В течение часа мы установим их местоположение. |
And we can solve your problem within the hour. |
И мы можем решить вашу проблему в течение часа. |