| When you summon someone, you expect them within the hour. | Когда ты вызываешь кого-то в Белый дом, ты обычно ожидаешь увидеть их в течение часа. |
| We want it within an hour. | И всё это в течение часа. |
| They want it within an hour. | Они хотят это в течение часа. |
| This time, the authority only has one hour for feedback, and if no feedback is received within the hour, the product is released. | В данном случае для представления своего ответа у этого органа имеется лишь один час, и при отсутствии такого ответа в течение часа продукция допускается к обращению. |
| The Senator's staff members were allowed to review the new publication one hour before release in a secured area which allowed no communications during that hour. | Сотрудникам офиса сенатора было разрешено ознакомиться с новой публикацией за один час до ее выпуска в безопасном помещении, где нельзя было пользоваться средствами связи в течение этого часа. |
| Yesterday morning, he called here seven times over the course of an hour. | Вчера утром он звонил сюда семь раз в течение часа. |
| I made sure... Power for one hour for every six is not sufficient. | Я уверена, что... электроэнергии в течение часа на каждые шесть не достаточно. |
| I'll call you immediately, within the hour. | Я тебе сразу же позвоню, в течение часа. |
| You do an hour's training and take the test. | Тренировочное занятие в течение часа, а потом тест. |
| Yes, I can stop for an hour. | Да, я могу остановить в течение часа. |
| I'll have my officers report to the armoury within the hour. | Мои офицеры прибудут в оружейную в течение часа... |
| Major. A freighter loaded with Tammeron grain is due within the hour. | Майор... фрахтовщик с грузом таммеронского зерна прибудет в течение часа. |
| I promise, I will find us something to eat within the hour. | Я обещаю, что найду еду в течение часа. |
| Sequential time code is within an hour of the download. | Последовательные тайм-коды показывают время в течение часа от загрузки. |
| Within the hour, the governor has called in all sources For a manhunt. | В течение часа губернатор сообщил всем источникам о розыске преступника. |
| Arkady will be leaving the Rezidentura in one hour. | Аркадий покинет резидентуру в течение часа. |
| This is happening in one hour, Claudia. | Это произойдёт в течение часа, Клавдия. |
| My lady and her women will leave within the hour. | Миледи и ее женщины уедут в течение часа. |
| The harmonic chamber will be completed within the hour. | Гармоническая камера будет готова в течение часа. Хорошо. |
| They need an answer in one hour. | Ответ нужно дать в течение часа. |
| Within the hour I will have someone pick you up. | В течение часа кто-нибудь из моих тебя заберет. |
| If I don't hear anything within the hour, I'm going after them. | Если я ничего не услышу в течение часа, я пойду за ним. |
| I can't admit that in one hour... | Я не допускаю что в течение одного часа... |
| We'll have their location within the hour. | В течение часа мы установим их местоположение. |
| And we can solve your problem within the hour. | И мы можем решить вашу проблему в течение часа. |